En los últimos seis meses ha aumentado el número de puestos de control. | UN | فقد زاد عدد نقاط التفتيش على الطرق في الأشهر الستة الماضية. |
Israel alega haber reducido últimamente el número de puestos de control de forma sustancial. | UN | وتدعي إسرائيل أنها قامت مؤخراً بتقليل عدد نقاط التفتيش إلى حد كبير. |
En este contexto, el Grupo observó una considerable disminución del número de puestos de control ilegales en Abidján. | UN | وفي هذا السياق، شهد الفريق انخفاضا كبيرا في عدد نقاط التفتيش غير القانونية في أبيدجان. |
Durante el período sobre el cual se informa, el número de puestos de control ilícitos en los caminos de Angola de que se tiene conocimiento aumentó de 121 a 132. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد نقاط التفتيش غير القانونية المعروفة على الطرقات اﻷنغولية من ١٢١ إلى ١٣٢. |
Desde 2008 se ha reducido el número de controles de carretera principales de 41 a 14. | UN | ومنذ عام 2008، خُفض عدد نقاط التفتيش الرئيسية من 41 إلى 14. |
Esa reducción del número de puestos de control ha hecho que aumente considerablemente la libertad de circulación, si bien sigue habiendo problemas con los viajes entre ambas entidades. | UN | وأدى هذا التخفيض في عدد نقاط التفتيش إلى تحسن كبير في حرية الحركة، بالرغم من استمرار المشاكل في السفر بين الكيانين. |
La reducción del número de puestos de control ayuda a mejorar la libertad de circulación dentro de cada entidad y entre ellas. | UN | وقد ساعد تخفيض عدد نقاط التفتيش هذه في تحسين حرية الحركة داخل الكيانين وفيما بينهما. |
Aunque no ha aumentado el número de puestos de control no autorizados, se ha informado de casos de registro, hostigamiento y extorsión. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود زيادة في عدد نقاط التفتيش غير المأذون بها، فقد تم اﻹبلاغ عن حالات تفتيش ومضايقة وابتزاز. |
La UNAMSIL también ha reducido considerablemente el número de puestos de control en Freetown y ha aumentado la frecuencia de las patrullas nocturnas en calles importantes. | UN | وخفضت البعثة أيضا إلى حد كبير عدد نقاط التفتيش التابعة لها في فريتاون وزادت من عدد الدوريات الليلية بالشوارع الرئيسية. |
Asimismo, los gobiernos de la región deben dictar órdenes firmes para reducir el número de puestos de control ilegítimos y la práctica de someter a los viajeros a extorsión. | UN | وينبغي في الوقت نفسه لحكومات المنطقة أن تصدر أوامر ملزمة بالحد من عدد نقاط التفتيش غير المشروعة وممارسة الابتزاز عندها. |
Israel alega haber reducido últimamente el número de puestos de control de forma sustancial. | UN | وتدَّعي إسرائيل أنها قامت مؤخراً بتخفيض عدد نقاط التفتيش بصورة كبيرة. |
El extraordinario aumento del número de puestos de control y barricadas fragmentó la Ribera Occidental y, en muchos casos, su propósito no fue aumentar la seguridad sino hacer que los palestinos estén siempre conscientes del poder israelí. | UN | وقد أدت الزيادة المذهلة في عدد نقاط التفتيش والحواجز المقامة على الطرقات إلى تجزئة الضفة الغربية، وفي حالات كثيرة لم يكن الغرض منها تحسين الأمن ولكن لجعل الفلسطينيين يشعرون دائما بالقوة الإسرائيلية. |
En la Ribera Occidental ha aumentado el número de puestos de control. | UN | فقد زاد عدد نقاط التفتيش في الضفة الغربية. |
Durante el pasado año, Israel ha venido relajando notablemente las restricciones de seguridad en la Ribera Occidental. Desde 2008 se ha reducido el número de puestos de control principales de 41 a 14. | UN | وخففت إسرائيل إلى حد كبير من القيود الأمنية في الضفة الغربية خلال العام الماضي، حيث خفض منذ عام 2008 عدد نقاط التفتيش الرئيسية من 41 إلى 14 نقطة. |
Durante el pasado año, Israel ha venido relajando notablemente las restricciones de seguridad en la Ribera Occidental. Desde 2008 se ha reducido el número de puestos de control claves de 41 a 14. | UN | وخفَّفت إسرائيل إلى حد كبير من القيود الأمنية في الضفة الغربية خلال العام الماضي، حيث خفض منذ عام 2008 عدد نقاط التفتيش الرئيسية من 41 إلى 14 نقطة. |
En Trípoli, ha habido una reducción significativa del número de puestos de control. | UN | وفي طرابلس، خُفِّض عدد نقاط التفتيش إلى حد كبير. |
El Grupo pudo comprobar que el número de puestos de control a lo largo de las principales carreteras y avenidas de Abidján había disminuido constantemente. | UN | وقد تمكن الفريق من التحقق من استمرار الانخفاض في عدد نقاط التفتيش على طول الشوارع والطرق الرئيسية في أبيدجان. |
Además, el Comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI había indicado su intención de aumentar el número de puestos de control a lo largo del río Inguri, permitiendo de este modo que un mayor número de refugiados entrara en Abjasia. | UN | وعلاوة على ذلك، عبر قائد قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة عن اعتزامه زيادة عدد نقاط التفتيش على طول نهر انغوري، مما يسمح لعدد أكبر من اللاجئين بالعبور الى أبخازيا. |
Se ha reducido también el número de puestos de control móviles, pero esto requiere una vigilancia constante para impedir que la policía local despliegue un exceso de celo en el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | كما تم أيضا تخفيض عدد نقاط التفتيش المتنقلة، ولكنها تحتاج الى رصد مستمر لمنع الشرطة المحلية من اتباع أساليب متشددة أكثر مما ينبغي في أداء واجباتها. |
La policía local debe presentar a los puestos de la Fuerza Internacional de Policía (IPTF) un programa semanal especificando el número de puestos de control previstos, así como su posición, hora, duración y finalidad. | UN | فقد طُلب إلى الشرطة المحلية أن تقدم إلى مخافر قوة الشرطة الدولية جدولاً اسبوعياً يبين عدد نقاط التفتيش المقرر إقامتها، وموقعها وزمانها ومدتها والغرض منها. |
La policía local debe presentar a los centros de la IPTF un plan semanal en el que se especifique el número de controles previsto y su situación, hora, duración y objeto. | UN | والشرطة المحلية مطالبة بأن تقدم إلى مراكز قوة الشرطة الدولية جدولا زمنيا أسبوعيا يوضح عدد نقاط التفتيش المزمع إقامتها وكذلك موقعها ووقت إقامتها ومدتها والهدف من إقامتها. |
Actualmente se están reduciendo los puestos de control adicionales. | UN | ويجري حالياً تخفيض عدد نقاط التفتيش الإضافية. |
El comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha indicado que tiene la intención de aumentar el número de puntos de control a lo largo del río Inguri, permitiendo de esta forma que un número mayor de refugiados cruce el río hasta Abjasia. | UN | وأفاد قائد قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة بأنه يعتزم زيادة عدد نقاط التفتيش على طول نهر إنغوري، بحيث يتاح لعدد أكبر من اللاجئين العبور إلى أبخازيا. |