"عدد يصل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un máximo
        
    • sea de
        
    En los niveles inferiores al distrito, se recomienda que cada una de las 59 comisarías de policía reciba un máximo de ocho agentes. UN وعلى صعيد المقاطعات الفرعية، يوصى بأنه سيلزم عدد يصل إلى ثمانية من أفراد الشرطة لكل من مراكز الشرطة التسعة والخمسين.
    La estimación inicial de gastos incluía el pago de una remuneración mensual de 110 dólares a un máximo de 10.000 miembros de la Fuerza de Policía. UN وشملت تقديرات التكلفة اﻷولية دفع تعويض شهري قدره ١١٠ دولارات لدعم عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٠ من أفراد الشرطة.
    Esas unidades se ocuparían asimismo del desarme en un máximo de otros tres lugares temporarios. UN وستضطلع هذه الوحدات أيضا بعملية نزع السلاح في عدد يصل إلى ثلاثة مواقع مؤقتة إضافية.
    El informante calculó que un máximo de 10.000 efectivos de las ex FAR y las milicias interahamwe, algunos de ellos recién reclutados, se encontraban en territorio de la República Democrática del Congo. UN وقـدر المصدر أنه يوجد حاليا في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٠ من القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات إنتيراهاموي، وبعضهم من المجندين الجدد.
    2. Decide que la dotación general de la Misión sea de hasta 7.340 efectivos, entre oficiales y tropa, con un componente de policía de hasta 3.241 integrantes, en consonancia con lo indicado en el párrafo 50 del informe del Secretario General; UN 2 - يقرر أن تتألف المستويات العامة لقوة البعثة من عدد يصل إلى 340 7 فردا من جميع الرتب وعنصر للشرطة يصل قوامه إلى 241 3 فردا، على النحو الوارد في الفقرة 50 من تقرير الأمين العام؛
    Utilización y mantenimiento de 380 generadores de propiedad de las Naciones Unidas y otros 100 de propiedad de los contingentes en un máximo de 40 emplazamientos UN تشغيل وصيانة 380 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة ، و 100 مولد مملوك للوحدات في عدد يصل إلى 40 موقعا
    Se aceptarán un máximo de tres propuestas para ensayar un instrumento o herramienta de carácter normativo. UN وسيُقبَل عدد يصل إلى ثلاثة مقترحات بشأن تجربة أو اختبار أداة أو صك في مجال السياسات للاختبار.
    Por otra parte, es posible cambiar la disposición de los asientos en la Sala de reuniones para dar cabida a reuniones de todos los Estados Miembros, con un máximo de 200 delegados sentados a mesas. UN وبالاضافة إلى ذلك، يمكن ترتيب المقاعد في قاعة المجلس بحيث تستوعب اجتماعات تضم جميع اﻷعضاء، يجلس فيها عدد يصل الى ٢٠٠ ممثل إلى المناضد.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad autorice lo antes posible la ampliación de la UNAMSIL, con la adición de un máximo de cuatro batallones de infantería y los elementos de apoyo militar necesarios. UN لذا فإني أوصي بأن يأذن مجلس اﻷمن، في أسرع وقت ممكن، بتوسيع نطاق بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون بإضافة عدد يصل إلـى أربع كتائب مشــاة وعناصر الدعم العسكري الضرورية.
    Además, la secretaría seleccionará, para que participen en el grupo, a un máximo de tres expertos de organizaciones con experiencia en esas cuestiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمانة باختيار عدد يصل إلى ثلاثة خبراء من منظمات تتوفر لديها الخبرة ذات الصلة لكي يشاركوا في الفريق.
    Además, la secretaría seleccionaría a un máximo de tres expertos de organizaciones competentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمانة باختيار عدد يصل إلى ثلاثة خبراء من منظمات تتوفر لديها الخبرة ذات الصلة لكي يشاركوا في الفريق.
    :: Administración de un máximo de 1.697 contratos de personal civil (incluidos 548 funcionarios de contratación internacional, 995 funcionarios de contratación nacional y 154 Voluntarios de las Naciones Unidas) UN :: إدارة شؤون عدد يصل إلى 697 1 عقدا مدنيا (بمن فيهم 548 موظفا دوليا، و 995 موظفا وطنيا و 154 من متطوعي الأمم المتحدة)
    Despliegue de un equipo de tareas 2 con dotación de brigada en Bunia/Ituri, con un máximo de 8 bases de compañías fuera de Bunia, de 200 integrantes cada una, todos los cuales tienen capacidad para comunicarse en inglés, francés, swahili y kenyarwanda UN نشر فرقة العمل رقم 2 وقوامها لواء في بونيـا وإيتـوري، مع وجود عدد يصل إلى ثماني قواعد للفرق التي يضم كل منها 200 فرد ولديها جميعا القدرة على الاتصال باللغات الانكليزية والفرنسية والسواحيلية ولغة كينيا رواندا
    Están administradas por consejos constituidos por un máximo de 11 miembros: 7 elegidos por los ciudadanos cada tres años y hasta 4 nombrados por el Ministro de Sanidad. UN ويتولى أمر هذه المجالس هيئات تتألف من عدد يصل إلى 11 عضوا: سبعة أعضاء ينتخبهم الجمهور كل ثلاث سنوات وعدد يصل إلى أربعة أعضاء يعينهم وزير الصحة.
    Hoy en día, la base de Sterling Corporate Services consta de un moderno centro de mando operacional, una torre de control, una pista de aterrizaje, un helipuerto y alrededor de 70 tiendas, que pueden dar cabida a un máximo de 1.500 participantes. UN أما قاعدة ”شركة خدمات سترلين للشركات“، فهي مزودة حاليا بمركز حديث لقيادة العمليات، وبرج للمراقبة، ومهبط للطائرات، ومهبط للطائرات العمودية وحوالي 70 خيمة، يمكنها استيعاب عدد يصل إلى 500 1 متدرب.
    Mantenimiento y reparación del cuartel general de la Fuerza, 17 instalaciones militares y 8 comisarías de policía de las Naciones Unidas, incluida la atención de un máximo de 2.900 solicitudes de servicios UN صيانة وإصلاح مباني مقر قوة الأمم المتحدة، و 17 مرفقا عسكريا و 8 من مرافق شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك تلبية عدد يصل إلى 900 2 طلب من طلبات الخدمات
    107. Se prevén créditos para la adquisición de equipo médico corriente para crear un máximo de cinco clínicas en lugares adonde no llegan las unidades médicas militares de la misión. UN ١٠٧ - يدرج اعتماد لشراء معدات طبية موحدة لانشاء عدد يصل الى خمس عيادات في المواقع التي لا تغطيها الوحدات الطبية العسكرية التابعة للبعثة.
    Comprende los sueldos de hasta un máximo de 2.545 personas, incluido personal de contratación internacional y local, gastos comunes de personal, incluidas las dietas por misión y otros gastos de UN يشمل هذا المبلغ مرتبات عدد يصل الى ٥٤٥ ٢ موظفا دوليا ومحليا، والتكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك بدلات الاعاشة في اثناء المهــــام وتكاليف السفـــر اﻷخرى، ولعدد يصل الى ٢٥٥ فردا من متطوعي اﻷمــــم المتحدة
    31. Se solicitan créditos para el despliegue de un máximo de 200 Voluntarios de las Naciones Unidas y para 15 voluntarios que ya se encontraban en la zona al 31 de mayo de 1994, a razón de 4.200 dólares al mes por persona. UN ٣١ - رصد اعتماد لوزع عدد يصل الى ٢٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة باﻹضافة الى ١٥ متطوعا موجودون بالخدمة بالفعل في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ بمعدل ٢٠٠ ٤ دولار لكل شخص شهريا.
    Mientras que en 1994 se precisaban 487.000 toneladas, en 1995 sólo se precisaban 109.409 toneladas, incluida una reserva para cubrir las necesidades de un máximo de 125.000 personas recién desplazadas que podrían precisar asistencia como consecuencia de la continuación de las hostilidades. UN وفي حين كان يلزم توفير ٤٨٧ ٠٠٠ طن في عام ١٩٩٤، لم يتعد الاحتياج لعام ١٩٩٥ ما مقداره ٤٠٩ ١٠٩ طنا، بما في ذلك معونة طارئة لتلبية احتياجات عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٢٥ من المشردين حديثا ممن قد يحتاجون للمساعدة من جراء استمرار أعمال القتال.
    2. Decide que la dotación general de la Misión sea de hasta 7.340 efectivos, entre oficiales y tropa, con un componente de policía de hasta 3.241 integrantes, en consonancia con lo indicado en el párrafo 50 del informe del Secretario General; UN 2 - يقرر أن تتألف المستويات العامة لقوة البعثة من عدد يصل إلى 340 7 فردا من جميع الرتب وعنصر للشرطة يصل قوامه إلى 241 3 فردا، على النحو الوارد في الفقرة 50 من تقرير الأمين العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus