El Instituto sigue la norma internacional de contabilidad No. 1, que se refiere a la presentación de estados financieros y a la divulgación de las políticas contables, tal como fue modificada y aprobada por la Junta de los Jefes Ejecutivos y que dispone lo siguiente: | UN | ويتبع المعهد معيار المحاسبة الدولي 1 " عرض البيانات المالية " ، بشأن الكشف عن السياسات المحاسبية، بصورته التي عدلها واعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين، على النحو المبين أدناه: |
El Instituto sigue la norma internacional de contabilidad No. 1, que se refiere a la presentación de estados financieros y a la divulgación de las políticas contables, tal como fue modificada y aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos, y que dispone lo siguiente: | UN | ويتبع المعهد معيار المحاسبة الدولي 1 " عرض البيانات المالية " ، بشأن الإفصاح عن السياسات المحاسبية، بصورته التي عدلها واعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين، على النحو المبين أدناه: |
Ello indica claramente la importancia que la Unión Europea concede a la ejecución de la Convención, enmendada por el Acuerdo. | UN | وهذا دليل واضح على اﻷهمية التي يعلقها الاتحاد اﻷوروبي على تنفيذ الاتفاقية، كما عدلها الاتفاق. |
El Gobierno de la República de Corea considera que la propuesta de los cinco Embajadores, en la forma enmendada por el Embajador Lint, crea un marco constructivo para llegar a un compromiso. | UN | وترى حكومة جمهورية كوريا أن مقترح السفراء الخمسة، بالصيغة التي عدلها السفير لينت، يشكل إطاراً بناءً لإيجاد حل وسط. |
La cifra es la que produce y publica el país (incluidos los datos ajustados por el país para cumplir las normas internacionales). | UN | الرقم المذكور هو الرقم الذي أصدره ونشره البلد المعني (بما في ذلك البيانات التي عدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
Modalidades La Tercera Conferencia de Examen acordó lo siguiente, posteriormente enmendado por la Séptima Conferencia de Examen: | UN | اتفق في المؤتمر الاستعراضي الثالث على التدابير التالية، التي عدلها المؤتمر الاستعراضي السابع لاحقاً: |
El Instituto se ajusta a la norma internacional de contabilidad No. 1, " Presentación de estados financieros " , sobre la divulgación de las normas contables, en la forma en que fue modificada y aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, según se indica a continuación: | UN | ويتبع المعهد معيار المحاسبة الدولي 1 " عرض البيانات المالية " ، بشأن الإفصاح عن السياسات المحاسبية، بصيغته التي عدلها واعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين، على النحو المبين أدناه: |
Las Naciones Unidas se ajustan a la norma internacional de contabilidad núm. 1, " Presentación de estados financieros " , sobre la divulgación de las normas contables, en la forma en que fue modificada y aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos, según se indica a continuación: | UN | والمنظمة تتبع المعيار المحاسبي الدولي رقم 1، " عرض البيانات المالية " بشأن الإفصاح عن السياسات المحاسبية، بالصيغة التي عدلها واعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين كما يلي: |
El Instituto se ajusta a la norma internacional de contabilidad núm. 1, " Presentación de estados financieros " , sobre la divulgación de las normas contables, en la forma en que fue modificada y aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, según se indica a continuación: | UN | ويتبع المعهد معيار المحاسبة الدولي 1 " عرض البيانات المالية " ، بشأن الإفصاح عن السياسات المحاسبية، بصيغته التي عدلها واعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين، على النحو المبين أدناه: |
El Centro se ajusta a la Norma Internacional de Contabilidad Núm. 1, " Presentación de estados financieros " , sobre la divulgación de las políticas contables, en la forma en que fue modificada y aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, según se indica a continuación: | UN | ويتبع المركز المعيار المحاسبي الدولي رقم 1 - عرض البيانات المالية، بشأن الإفصاح عن السياسات المحاسبية، بالصيغة التي عدلها واعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين على النحو التالي: |
Las Naciones Unidas se ajustan a la norma internacional de contabilidad núm. 1, " Presentación de estados financieros " , sobre la divulgación de las normas contables, en la forma en que fue modificada y aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos, según se indica a continuación: | UN | وتتبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي 1، " عرض البيانات المالية " ، المتعلق بالإفصاح عن السياسات المحاسبية، بالصيغة التي عدلها واعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين كما يلي: |
La Organización se ajusta a la norma internacional de contabilidad núm. 1, " Presentación de estados financieros " , sobre la divulgación de las políticas contables, en la forma en que fue modificada y aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos, según se indica a continuación: | UN | وتتبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي 1 " عرض البيانات المالية " المتعلق بالإفصاح عن السياسات المحاسبية، بالصيغة التي عدلها واعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين كما يلي: |
Plan de vigilancia mundial, en su forma enmendada por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión | UN | خطة الرصد العالمية بصيغتها التي عدلها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث |
17. Queda aprobada la sección B en su forma enmendada por el Relator y el Sr. Pocar. | UN | 17- اعتمد الفرع باء بصيغته التي عدلها المقرر والسيد بوكار. |
87. Queda aprobado el párrafo 54 en su forma oralmente enmendada por el Sr. Pocar. | UN | 87- اعتُمدت الفقرة 54 بالصيغة التي عدلها بها السيد بوكار شفوياً. |
La cifra es la que produce y publica el país (incluidos los datos ajustados por el país para cumplir las normas internacionales). | UN | الرقم المذكور هو الرقم الذي أصدره ونشره البلد المعني (بما في ذلك البيانات التي عدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
Datos del país: la cifra es la producida y difundida por el país (incluidos datos ajustados por el país a fin de satisfacer los estándares internacionales). | UN | البيانات القطرية = الرقم المذكور هو الرقم الذي أصدره ونشره البلد المعني (بما في ذلك البيانات التي عدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
La Tercera Conferencia de Examen convino en lo siguiente, posteriormente enmendado por la Séptima Conferencia de Examen: | UN | اتفق المؤتمر الاستعراضي الثالث على التدابير التالية، التي عدلها المؤتمر الاستعراضي السابع لاحقاً: |
El Iraq no presentó documentación que justificara cuántos misiles se modificaron. | UN | ولم يقدم العراق أي وثائق داعمة للتثبت من عدد الصواريخ التي عدلها. |
En su tercer período de sesiones, celebrado en 1989, la Conferencia General aprobó por resolución GC.3/Res.19 las directrices para el funcionamiento de las oficinas de promoción de inversiones y tecnología (denominadas anteriormente servicios de promoción de inversiones) que enmendó en su sexto período de sesiones, (en 1995, decisión GC.6/Dec.12). | UN | أقر المؤتمر العام في دورته الثالثة (عام 1989، القرار م ع-3/ق-19) المبادئ التوجيهية المتعلقة بكيفية عمل مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، ثم عدلها في دورتـه السادسـة (عـام 1995، المقـرر م ع-6/م-12). |
Recordando el mandato del Comité Ejecutivo, modificado por la Novena Reunión de las Partes en su decisión IX/16, | UN | إذ يشير إلى اختصاصات اللجنة التنفيذية على النحو الذي عدلها الاجتماع التاسع للأطراف في مقرره 9/16، |
73. El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el texto propuesto por el representante de los Estados Unidos con la enmienda propuesta por el representante de Nigeria. | UN | 73- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد الصيغة التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة حسبما عدلها ممثل نيجيريا. |
Convención Única sobre Estupefacientes, 1961, modificada por el Protocolo por el que se enmienda la Convención Única sobre Estupefacientes, 1961. | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، 1961، بالصيغة التي عدلها بها البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات، 1961. |
Aprobadas por el Consejo Económico y Social en su cuarto período de sesiones, modificadas por el Consejo en ulteriores períodos de sesiones y revisadas como consecuencia de diversas resoluciones de la Asamblea General | UN | بصيغتها التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الرابعة ثم عدلها في دورات لاحقة، ونقحتها الجمعية العامة تبعا لذلك في قرارات مختلفة. |