"عدم الانتشار الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacionales de no proliferación
        
    • internacionales en materia de no proliferación
        
    Toda tendencia unilateral sería contraria a la corriente principal de los esfuerzos internacionales de no proliferación. UN وأية اتجاهات فردية ستكون متعارضة مع الاتجاه العام لجهود عدم الانتشار الدولية.
    Toda tendencia unilateral sería contraria a la corriente principal de los esfuerzos internacionales de no proliferación. UN وأية اتجاهات فردية ستكون متعارضة مع الاتجاه العام لجهود عدم الانتشار الدولية.
    Los tres Estados poseedores de armas nucleares que aún no se han adherido al TNP quedan fuera de los acuerdos internacionales de no proliferación. UN والدول الثلاث الحائزة للأسلحة النووية التي ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار ما زالت خارج ترتيبات عدم الانتشار الدولية.
    Es habitual escuchar elocuentes llamados al cumplimiento de las normas internacionales de no proliferación. UN اعتدنا أن نستمع إلى النداءات الجميلة التي تدعو إلى التقيد بمعايير عدم الانتشار الدولية.
    Al mismo tiempo, seguimos tratando de incorporarnos formalmente como miembros a todos los regímenes internacionales en materia de no proliferación y al foro del ex Comité Coordinador de los Controles de Exportación (COCOM). UN وفي الوقت نفسه، لا نزال نسعى إلى الحصول على عضوية رسمية في جميع نظم عدم الانتشار الدولية وفي محفل لجنة التنسيق المعنية بضوابط الصادرات المتعددة اﻷطراف.
    Del documento resulta evidente que estas cuestiones incluyen la importancia de la participación en instrumentos internacionales de no proliferación, y el Español A/CN.10/PV.181 Sr. Rydberg, Suecia UN ويتضح من الورقة أن هذه المواطن تتضمن أهمية احترام صكوك عدم الانتشار الدولية والمشاركة فيها، فضلا عما لتدابير مراقبة التصدير التي يتخذها المزودون من دور في هذا المجال.
    Por su parte, Australia intenta continuar con las medidas prácticas y eficaces resultantes de los regímenes internacionales de no proliferación y los acuerdos de control de armamentos. UN وتعتزم استراليا، من جانبها، اتخاذ تدابير عملية وفعالة من خلال نظم معاهدة عدم الانتشار الدولية ومن خلال ترتيبات مراقبة الصادرات.
    Polonia atribuye gran importancia a la aplicación de unos rigurosos sistemas de regulación de las exportaciones nacionales y a la cooperación con los sistemas internacionales de no proliferación. UN 7 - وتولي بولندا أهمية كبرى لتطبيق أنظمة صارمة لمراقبة الصادرات الوطنية وللتعاون مع أنظمة عدم الانتشار الدولية.
    Hungría es miembro de todos los regímenes y acuerdos internacionales de no proliferación tendientes a prevenir la proliferación de equipo militar y de armas de destrucción en masa y sus vectores. UN وهنغاريا عضو في كافة نظم واتفاقات عدم الانتشار الدولية الرامية إلى منع انتشار المعدات العسكرية وأسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها.
    1. Participación de Ucrania en los regímenes internacionales de no proliferación UN 1 - مشاركة أوكرانيا في أنظمة عدم الانتشار الدولية
    El Gobierno de China atribuye gran importancia a la cooperación internacional en lo relativo a la no proliferación, y cumple estrictamente sus obligaciones en virtud de los acuerdos internacionales de no proliferación. UN تولي الحكومة الصينية قدرا كبيرا من الاهتمام بالتعاون الدولي حول عدم الانتشار وتؤدي دون تهاون التزاماتها الناشئة عن اتفاقيات عدم الانتشار الدولية.
    Al sacrificar las metas internacionales de no proliferación en el altar del poder y los beneficios, esas políticas han acentuado la asimetría de los arsenales de material fisionable en nuestra región. UN فتلك السياسات التي ضحت بأهداف عدم الانتشار الدولية على مذبح القوة والأرباح، أبرزت التباين في مخزونات المواد الانشطارية في منطقتنا.
    1. Participación de Ucrania en los regímenes internacionales de no proliferación UN 1 - مشاركة أوكرانيا في نظم عدم الانتشار الدولية
    El sistema de control de la exportación de la República de Azerbaiyán tiene por objeto garantizar los intereses de seguridad nacional y cumplir las obligaciones que se derivan de los acuerdos internacionales de no proliferación en los que es parte. UN ويهدف نظام جمهورية أذربيجان للرقابة على الصادرات إلى ضمان المصالح الأمنية الوطنية وتنفيذ التزامات البلد النابعة من اتفاقات عدم الانتشار الدولية التي هو طرف فيها.
    El sistema de control de las exportaciones de la República de Azerbaiyán tiene por objeto velar por los intereses de seguridad nacional y cumplir las obligaciones que se derivan de los acuerdos internacionales de no proliferación en los que es parte. UN ويهدف نظام جمهورية أذربيجان للرقابة على الصادرات إلى ضمان المصالح الأمنية الوطنية وتنفيذ التزامات البلد النابعة من اتفاقات عدم الانتشار الدولية التي تعد جمهورية أذربيجان طرفا فيها.
    En cumplimiento de sus compromisos internacionales, la República de Lituania ha desarrollado un sistema eficaz para el control de la exportación, la importación y el tránsito de artículos estratégicos con miras a integrarlo en el sistema de control de las exportaciones de la UE y en los regímenes internacionales de no proliferación. UN وتقيداً بالتزاماتها الدولية، قامت جمهورية ليتوانيا باستحداث نظام فعال لمراقبة صادرات السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرورها العابر وذلك بنية إدماج ذلك النظام في منظومة الضوابط التصديرية للاتحاد الأوروبي ونظم عدم الانتشار الدولية.
    Más de 30 de los países más adelantados del mundo participan en el sistema internacional de control del comercio de armas y de tecnologías y bienes de doble uso impuesto a través de organizaciones internacionales de no proliferación y regímenes de control. UN إن أكثر من 30 دولة من أكثر الدول تقدما في العالم هي أطراف في النظام الدولي للرقابة على التجارة بالأسلحة، وكذلك السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج الذي وضعته المنظمات ونظم مراقبة عدم الانتشار الدولية.
    Fiel a sus compromisos internacionales, la República de Lituania ha desarrollo un sistema efectivo para el control de la exportación, la importación y el tránsito de artículos estratégicos con vistas a integrarlo en el sistema de control de las exportaciones de la Unión Europea y los regímenes internacionales de no proliferación. UN ووفاءً من جمهورية ليتوانيا بالتزاماتها الدولية، فقد وضعت نظاما فعالا لمراقبة تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ونقلها تمهيدا لدمجه في نظام مراقبة الصادرات للاتحاد الأوروبي ونظم عدم الانتشار الدولية.
    - El Gobierno de la República de Corea continuará haciendo lo que esté a su alcance para dar a conocer más ampliamente al público las obligaciones estipuladas en los acuerdos internacionales de no proliferación, mediante seminarios y la difusión de noticias sobre esa materia. UN - تواصل حكومة جمهورية كوريا بذل الجهود من أجل التوعية بالالتزامات الواردة في ترتيبات عدم الانتشار الدولية من خلال الحلقات الدراسية والتغطية الإخبارية.
    La Unión Europea seguirá de cerca la evolución de la situación y adoptará todas las medidas necesarias en caso de que el Pakistán y la India no se adhieran a los pertinentes acuerdos internacionales de no proliferación y no adopten medidas tendentes a la ratificación, sin condición alguna, de esos acuerdos, en particular por lo que respecta al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN " وسيتابع الاتحاد اﻷوروبي عن كثب تطور الوضع وسيتخذ كافة التدابير اللازمة إذا لم تنضم باكستان والهند إلى اتفاقات عدم الانتشار الدولية ذات الصلة وتصادق عليها، وبشكل خاص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بدون أية شروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus