"عدم التحدث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no hablar
        
    • no hablara
        
    • no hables
        
    • no hable
        
    • no hablemos
        
    • no hablarte
        
    • que no le hable
        
    Oye, si no te importa, preferiríamos no hablar de la clase de Historia. Open Subtitles أبي، إن كنت لا تمانع، نفضّل عدم التحدث عن صفّ التاريخ
    ¿Podemos no hablar de mi no existente carrera fílmica en este momento? Open Subtitles هل بالإمكان عدم التحدث الآن عن مهنتي السينمائية الغير موجودة
    De hecho, fue más bien una pesadilla, preferiría no hablar de ello. Open Subtitles في الحقيقة كان أكثر من كابوس وأفضل عدم التحدث عنه
    Y... no puedo soportar no hablar contigo, incluso aunque esté enfadado contigo. Open Subtitles لا أستحمل عدم التحدث معك، بالرغم من أني غاضب منك.
    Me dijo que no hablara con nadie, que no le contara nada a nadie y es lo que voy a hacer. Open Subtitles طلب مني عدم التحدث مع أي شخصٍ، أو قول أي شيءٍ لأي شخصٍ، و أنا لا أنوي ذلك.
    Gracias, pero igual que en casa, mi despacho tiene una política estricta de "no hablar de temas policiales". Open Subtitles شكراً لك, ولكن تماماً مثل منزلي مكتبي فيه سياسية صارمة حول عدم التحدث بقصص الشرطة
    Los testigos, cuando prevean ese riesgo, tal vez opten simplemente por no hablar con los investigadores. UN وعندما يتنبأ الشهود بهذا الخطر، فإنهم قد يختارون ببساطة عدم التحدث مع المحقِّقين.
    Es optativo. Preferiría no hablar de ello. Open Subtitles إنّها اختيارية أفضل عدم التحدث بشأنها
    Mamá, se trata de no hablar. Esto no es terapia. Open Subtitles المقصد يا أمي هو عدم التحدث هذا ليس علاجاً نفسياً
    Al principio, lo de no hablar no duró. Open Subtitles في باديء الأمر ، عملية عدم التحدث لم تدم طويلاً
    Como dije, preferiría no hablar de ello. Open Subtitles مثلما قلت, أفضل عدم التحدث عنه
    De acuerdo en aceptar no hablar con mis conocidos por seis meses, con el hecho de que nadie en la comunidad médica alguna vez haya escuchado sobre Mittelos Bioscience. Open Subtitles و وافقت على عدم التحدث مع أحد لستة أشهر و وافقت على حقيقة أنه لم يسمع أحد بعالم الطب
    Prefiero no hablar de números ahora. Open Subtitles و إن كنت أفضل عدم التحدث . عن الأرقام الآن
    ¿Podríamos no hablar de sexo esta noche? Open Subtitles هلاّ يمكننا عدم التحدث عن العلاقات الليلة؟
    no hablar de ello no cambia lo que hicimos. Open Subtitles عدم التحدث عن الامر لن يغير ما الذي فعلناه
    Y sé que es muy difícil no hablar de política en este momento delicado para un país y para todos nosotros. Open Subtitles و أنا أعرف أنه من الصعب جداً عدم التحدث عن السياسة في هذا الوقت الحساس بالنسبة للبلد و بالنسبة لنا جميعا
    Solo preferiría no hablar de esto ahora mismo, antes de la garduación. Open Subtitles أنا أفضل فقط عدم التحدث عن هذا حاليا مثلا بعد التخرج مباشره
    no hablar no es el camino correcto. Open Subtitles عدم التحدث ليس هو طريقتك للحياة.
    Señor, apreciaríamos que no hablara de esto con nadie Open Subtitles سيدي، نحن نُقدر عدم التحدث مع أي واحد حول هذا.
    La primera regla del club de los frijoles: no hables del club Open Subtitles أول قاعدة للإنضمام للنادي هو عدم التحدث عن إنضمامك له.
    Es mejor que no hable mucho de lo que aún no podemos probar. Open Subtitles يجدر بي عدم التحدث في أمور لا نستطيع إثباتها بعد
    Nada. ¿Puede ser que no hablemos de esto ahora mismo? Open Subtitles لا شيء. هل يمكننا عدم التحدث حول هذا الآن؟
    Preferiría no hablarte antes que hablarte de esta forma. Open Subtitles أفضل عدم التحدث إليك نهائياً على التحدث بهذه الطريقة
    Bueno, estoy aquí mismo pero usted siempre me dice que no le hable. Open Subtitles أنا هنا ولكنك دائماً تطلب مني عدم التحدث إليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus