Recordando también que el derecho a no ser sometido a torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes no admite excepción y debe estar protegido en todas las circunstancias, incluso en tiempos de disturbios internos o internacionales o de conflicto armado, y que todos los instrumentos internacionales en la materia afirman expresamente la prohibición de la tortura, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حق غير قابل للتقييد تجب حمايته في جميع الظروف، بما في ذلك في أوقات الاضطراب الداخلي أو الدولي أو الصراع المسلح، وإلى أن حظر التعذيب أمر مؤكد صراحةً في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، |
Recordando también que el derecho a no ser sometido a torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes no admite excepción y debe estar protegido en todas las circunstancias, incluso en tiempos de disturbios internos o internacionales o de conflicto armado, y que todos los instrumentos internacionales en la materia afirman expresamente la prohibición de la tortura, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حق غير قابل للتقييد تجب حمايته في جميع الظروف، بما في ذلك في أوقات الاضطراب الداخلي أو الدولي أو الصراع المسلح، وإلى أن حظر التعذيب أمر مؤكد صراحةً في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، |
protección contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Recordando también que el derecho a no ser sometido a torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes no admite excepción y debe estar protegido en todas las circunstancias, incluso en tiempos de disturbios internos o internacionales o de conflicto armado, y que todos los instrumentos internacionales en la materia afirman expresamente la prohibición de la tortura, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حق غير قابل للتقييد تجب حمايته في جميع الظروف، بما في ذلك في أوقات الاضطراب الداخلي أو الدولي أو الصراع المسلح، وإلى أن حظر التعذيب أمر مؤكد صراحةً في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، |
Derecho a no ser sometido a torturas ni a otros tratos o castigos crueles, inhumanos o degradantes | UN | الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المُهِينة |
3. El Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos que realiza el Estado Parte por combatir la tortura y garantizar los derechos de las personas a no ser sometidas a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en el Reino de los Países Bajos, en particular: | UN | 3- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لمكافحة التعذيب وضمان حقوق الأشخاص من حيث عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مملكة هولندا، ولا سيما ما يلي: |
Recordando también que el derecho a no ser sometido a torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes no admite excepción y debe estar protegido en todas las circunstancias, incluso en tiempos de disturbios internos o internacionales o de conflicto armado, y que todos los instrumentos internacionales en la materia afirman expresamente la prohibición de la tortura, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حق غير قابل للتقييد تجب حمايته في جميع الظروف، بما في ذلك في أوقات الاضطراب الداخلي أو الدولي أو الصراع المسلح، وإلى أن حظر التعذيب أمر مؤكد صراحة في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، |
La esterilización forzada es un acto de violencia, una forma de control social y una violación del derecho a no ser sometido a torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | والتعقيم القسري عمل من أعمال العنف()، وشكل من أشكال التحكم الاجتماعي، وانتهاك للحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(). |
El Sr. Rehfeld (Dinamarca), presentando la resolución, dice que el derecho a no ser sometido a torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es un derecho que debe ser protegido en toda circunstancia. | UN | 38 - السيد رهفلد (الدانمرك): عرض القرار، قائلا إن عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حق ينبغي حمايته في جميع الظروف. |
Recordando que el derecho a no ser sometido a torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes no admite excepción y debe estar protegido en toda circunstancia, y que todos los instrumentos internacionales pertinentes afirman expresamente la prohibición de la tortura, | UN | " وإذ يشير إلى أن الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حق غير قابل للانتقاص يجب حمايته في جميع الأحوال وأن حظر التعذيب تؤكد عليه صراحة جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، |
El Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 13/19, de 26 de marzo de 2010, también abordó la función y la responsabilidad de los jueces, los fiscales y los abogados en la salvaguarda del derecho a no ser sometido a torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | 10 - وعالج مجلس حقوق الإنسان، في قراره 13/19 المؤرخ 26 آذار/مارس 2010، دور ومسؤولية القضاة والمدعين العامين والمحامين في ضمان الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللا إنسانية أو المهينة. |
Artículo 15. protección contra la tortura y otros tratos o penas crueles, | UN | المادة 15- عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية |
protección contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (artículo 15) | UN | عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادة 15) |
12. Pone de relieve el papel esencial que desempeñan los jueces, fiscales y abogados en la salvaguarda del derecho a no ser sometido a torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y que, en ese sentido, los Estados deben asegurar una administración de justicia efectiva, en particular: | UN | 12- يؤكد الدور الأساسي، للقضاة والمدعين العامين والمحامين في مجال ضمان الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأن على الدول في هذا الصدد أن تعمل على إقامة العدل بفعالية، لا سيما بالوسائل التالية: |
Derecho a no ser sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | باء - الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
3) El Comité toma nota con satisfacción de la labor que realiza el Estado Parte para combatir la tortura y garantizar los derechos de las personas a no ser sometidas a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en el Reino de los Países Bajos, en particular: | UN | (3) تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لمكافحة التعذيب وضمان حقوق الأشخاص في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مملكة هولندا، ولا سيما ما يلي: |
Amnistía Internacional instó al Reino Unido a efectuar investigaciones eficaces, independientes e imparciales de incidentes en que las acciones de la policía y otros agentes estatales pudieran haber dado lugar a violaciones al derecho a la vida o el derecho a no sufrir torturas y otros malos tratos. | UN | ودعت منظمة العفو الدولية المملكة المتحدة إلى إجراء تحقيقات فعالـة ومستقلة ومحايدة في الحوادث التي ربما أدت فيها الإجراءات التي اتخذها أفراد الشرطة وغيرهم من موظفي الدولة إلى انتهاكات للحق في الحياة أو الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من إساءة المعاملة. |
6. El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado parte para reformar su legislación a fin de proteger mejor los derechos humanos, incluido el derecho a no sufrir torturas ni otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, y en particular: | UN | 6- وتلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل إصلاح تشريعاتها بغية تحسين حماية حقوق الإنسان، بما فيها حق الفرد في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتخص بالذكر الأمرين التالين: |
El derecho a no ser sometido a tortura u otro tratamiento cruel, inhumano o degradante no es uno de ellos. | UN | والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ليس واحدا منها. |
2. Violaciones del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias y el derecho a no ser sometido a tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | 2 - انتهاكات الحق في عدم التعرض للاعتقال أو الاحتجاز التعسفيين والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Su libertad de circulación dentro de la República Popular Democrática de Corea fue severamente limitada, se les negó el derecho al reconocimiento de su personalidad jurídica y el derecho a no ser sometida a tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. | UN | كما سُلبوا حريتهم وحقهم في حرية التنقل داخل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وحُرموا من حقهم في أن يُعترف بشخصيتهم القانونية، وحقهم في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
4. El Comité observa con satisfacción las diversas medidas adoptadas por el Estado parte para aplicar las normas establecidas por la Convención en las políticas nacionales y garantizar el derecho de las personas a no ser sometidas a tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en el Reino de los Países Bajos. | UN | 4- تلاحظ اللجنة بارتياح شتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ معايير الاتفاقية في السياسات المحلية، ولضمان حق الأشخاص في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مملكة هولندا. |
Además, no son susceptibles de suspensión, entre otros, el derecho a la vida, el derecho a no ser sometido a torturas o a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y el derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión. | UN | وإضافة إلى ذلك، فالحقوق التالية، على سبيل المثال لا الحصر، هي حقوق غير قابلة للتقييد، ألا وهي الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والحق في حرية الفكر والضمير والدين. |
:: El derecho a no ser sometido a tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | :: الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |