Podrán emplearse enfoques alternativos para hacer frente al riesgo de no permanencia conforme a lo que se establezca en toda decisión que pueda adoptar en el futuro la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto. | UN | ويمكن أن تنطبق نُهج بديلة لمعالجة احتمال عدم الدوام وفقاً لأي مقررات مقبلة تصدر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Podrán emplearse enfoques alternativos para hacer frente al riesgo de no permanencia conforme a lo que se establezca en toda decisión que pueda adoptar en el futuro la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto. | UN | ويمكن أن تنطبق نُهج بديلة لمعالجة احتمال عدم الدوام وفقاً لأي مقررات مقبلة تصدر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Podrán emplearse enfoques alternativos para hacer frente al riesgo de no permanencia conforme a lo que se establezca en toda decisión que pueda adoptar en el futuro la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto. | UN | ويمكن أن تنطبق نُهج بديلة لمعالجة احتمال عدم الدوام وفقاً لأي مقررات مقبلة تصدر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Documento de opciones para abordar la no permanencia | UN | ورقة خيارات بشأن الطرائق الخاصة بتناول مسألة عدم الدوام |
Documento de opciones para abordar la no permanencia | UN | ورقة خيارات بشأن الطرائق الخاصة بتناول مسألة عدم الدوام |
Documento de opciones para abordar la no permanencia | UN | ورقة خيارات بشأن الطرائق الخاصة بتناول مسألة عدم الدوام |
f) Los participantes en el proyecto han especificado el método con que se proponen abordar la no permanencia de conformidad con el párrafo 38 infra. | UN | (و) أن يكون المشتركون في المشروع قد حددوا النهج المقترح لمعالجة عدم الدوام وفقاً للفقرة 38 أدناه؛ |
Podrán emplearse otros enfoques para tratar el riesgo de no permanencia, conforme a lo que se establezca en las decisiones que pueda adoptar en el futuro la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto. | UN | ويمكن أن تنطبق نُهج بديلة لمعالجة احتمال عدم الدوام وفقاً لأي مقررات مقبلة تصدر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
El orador destacó que los beneficios no relacionados con el carbono eran importantes para la eficacia de la REDD-plus y que la incentivación de los beneficios no relacionados con el carbono podría contribuir a hacer frente a los riesgos de no permanencia y fugas, aunque debía estudiarse el hecho de que los beneficios no relacionados con el carbono y su relación con la no permanencia y la fuga variaban enormemente en función de la escala. | UN | وأكد أن المنافع من غير الكربون هامة لتحقيق فعالية المبادرة المعززة، وأن تحفيز هذه المنافع يمكن أن يساعد في التصدي لخطر عدم الدوام وخطر التسرب، رغم وجود حاجة إلى بحث مسألة اختلاف المنافع من غير الكربون وعلاقتها بالتسرب وعدم الدوام اختلافاً كبيراً بحسب النطاق. |
4. ¿Podrían los incentivos para los beneficios no relacionados con el carbono contribuir a hacer frente a los riesgos de no permanencia y de fugas? De ser así, ¿de qué manera y en qué contexto? | UN | 4- هل يمكن أن تساعد المنافع من غير الكربون في التصدي لخطر عدم الدوام وخطر التسرب؟ إذا كان الأمر كذلك، فبأي كيفية وفي أي سياق؟ |
El OSACT pidió a la secretaría que preparase un documento técnico sobre las opciones para estudiar posibles actividades adicionales de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura y enfoques alternativos para tratar el riesgo de no permanencia en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL). | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُعدّ ورقة تقنية تستكشف الخيارات المتاحة للنظر في الأنشطة الإضافية الممكنة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة والنهُج البديلة للتصدي لخطر عدم الدوام في إطار آلية التنمية النظيفة. |
150. El OSACT también convino en proseguir su estudio de las modalidades y procedimientos referentes a enfoques alternativos para tratar el riesgo de no permanencia de las actividades de UTS en el marco del MDL, con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la CP/RP para que lo examinara y aprobara en su décimo período de sesiones. | UN | ١٥٠- واتفقت الهيئة الفرعية أيضاً على مواصلة نظرها في طرائق وإجراءات النُّهج البديلة للتصدي لخطر عدم الدوام في أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي يعتمده في دورته العاشرة. |
c) Posibles enfoques alternativos para tratar el riesgo de no permanencia de las actividades de UTS en el marco del MDL. | UN | (ج) النُهج البديلة الممكنة للتصدي لخطر عدم الدوام في أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة. |
d) Iniciara un programa de trabajo destinado a estudiar y, si procediera, elaborar y recomendar modalidades y procedimientos referentes a enfoques alternativos para tratar el riesgo de no permanencia en el marco del MDL, con vistas a remitir un proyecto de decisión a la CP/RP en su noveno período de sesiones; | UN | (د) المبادرة إلى وضع برنامج عمل للنظر في طرائق وإجراءات نُهُج بديلة لمعالجة مسألة احتمال عدم الدوام في إطار آلية التنمية النظيفة ولاستحداثها وتقديم توصية بشأنها حسب الاقتضاء، بهدف تقديم مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة()؛ |
Nota: Debe examinarse más a fondo cómo abordar la no permanencia. | UN | ملاحظة: يلزم إجراء المزيد من المناقشات بشأن كيفية تناول مسألة عدم الدوام. |
Nota: Debe examinarse más a fondo cómo abordar la no permanencia. | UN | ملاحظة: يلزم إجراء المزيد من المناقشات بشأن كيفية تناول مسألة عدم الدوام. |
Nota: Debe examinarse más a fondo cómo abordar la no permanencia. | UN | ملاحظة: يلزم إجراء المزيد من المناقشات بشأن كيفية تناول مسألة عدم الدوام. |
Nota: Debe examinarse más a fondo cómo abordar la no permanencia. | UN | ملاحظة: يلزم إجراء المزيد من المناقشات بشأن كيفية تناول مسألة عدم الدوام. |
Nota: Debe examinarse más a fondo cómo abordar la no permanencia. | UN | ملاحظة: يلزم إجراء المزيد من المناقشات بشأن كيفية تناول مسألة عدم الدوام. |
8. la no permanencia guarda relación con la naturaleza temporal y la reversibilidad de la absorción de gases de efecto invernadero por los sumideros. | UN | 8- ويتصل عدم الدوام بالطبيعة المؤقتة لعمليات إزالة غازات الدفيئة عن طريق المصارف وبإمكانية عكس اتجاه هذه العمليات. |
h) La especificación del método que se ha seleccionado para abordar la no permanencia, de conformidad con el párrafo 38 del presente anexo. | UN | (ح) بيان النهج الذي اختير لمعالجة مسألة عدم الدوام وفقاً للفقرة 38 من هذا المرفق؛ |