"عدم السماح بالدخول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no admisión
        
    • denegación de admisión
        
    • la admisión
        
    La no admisión no estará por lo tanto comprendida dentro de la definición de expulsión a los fines del presente tema. UN ومن ثم لن يدخل عدم السماح بالدخول في نطاق تعريف الطرد لأغراض الموضوع الذي نحن بصدده.
    Se prohíbe la entrada en el territorio portugués de los extranjeros incluidos en el sistema de información de Schengen a efectos de su no admisión. UN ويحظر دخول الأجانب الذين يحددهم نظام شنغن للمعلومات لغرض عدم السماح بالدخول إلى الأراضي البرتغالية.
    Además de la no admisión, entrega y otros traslados y cuestiones reguladas por el derecho de los conflictos armados, debe reconocerse explícitamente que la extradición tampoco es parte del tema. UN وإضافة إلى عدم السماح بالدخول والتسليم وعمليات النقل الأخرى والمسائل التي ينظمها قانون النزاعات المسلحة، ينبغي الاعتراف صراحة بأن مسألة تسليم المجرمين تقع خارج نطاق الموضوع.
    En consecuencia, la persona en cuestión ya no está sujeta al procedimiento de denegación de admisión. UN ونتيجة لذلك، لا يخضع الشخص المعني لإجراء عدم السماح بالدخول.
    En ese caso se aplicaría la ley nacional sobre la denegación del ingreso o la admisión. UN وفي هذه الحالة، يسري القانون الوطني المتعلق بمنع الدخول أو عدم السماح بالدخول.
    El procedimiento de no admisión se aplica cuando el inmigrante ilegal todavía no ha entrado en China. UN ويطبق إجراء عدم السماح بالدخول على المهاجر غير الشرعي الذي لم يدخل بعد إلى الصين.
    A esos extranjeros no se les aplican los procedimientos de expulsión; más bien, sus casos se tramitan con arreglo al procedimiento de no admisión. UN ولا تُطبق إجراءات الطرد على هؤلاء الأجانب؛ وتُعالج قضاياهم وفقا لإجراء عدم السماح بالدخول.
    Su delegación coincide con el Relator Especial en que las cuestiones de no admisión, entrega y otros traslados quedan fuera del alcance del tema. UN وذكر أن وفد بلده يتفق مع المقرر الخاص على أن مسائل عدم السماح بالدخول والتسليم وعمليات النقل الأخرى تقع خارج نطاق الموضوع.
    Si bien varias delegaciones opinaron que la no admisión debía excluirse del alcance del tema, se expresó la preferencia de incluir también a los extranjeros que se encuentran en zonas de control de inmigración. UN 102 - بينما رأت عدة وفود أنه ينبغي استثناء عدم السماح بالدخول من نطاق الموضوع، أُعرب عن تحبيذ شمول الأجانب أيضا ممن يجدون أنفسهم في المناطق الخاضعة لضوابط الهجرة.
    En la práctica, el momento en que la remoción de un inmigrante ilegal se rige por el procedimiento de expulsión y no por el de no admisión depende de si el inmigrante ilegal ha entrado o no en China al momento en que se lo haya descubierto. UN وفي الممارسة العملية، تتوقف النقطة التي يتم عندها إبعاد مهاجر غير شرعي بموجب إجراء الطرد وليس إجراء عدم السماح بالدخول على ما إذا كان المهاجر غير الشرعي قد دخل الصين بالفعل وقت العثور عليه.
    253. La Comisión y la casi totalidad de los Estados que expresaron su opinión en la Sexta Comisión de la Asamblea General manifestaron su preferencia por la exclusión de la no admisión del ámbito del tema. UN 253- وقال المقرر الخاص إن اللجنة ومعظم الدول التي أدلت برأيها في اللجنة السادسة أعربت عن تفضيلها لاستبعاد مسألة عدم السماح بالدخول من نطاق الموضوع.
    6. Los criterios que permiten diferenciar la expulsión de un extranjero de la problemática de la no admisión; en particular, la cuestión de saber a partir de cuándo el alejamiento de un inmigrante ilegal está sujeto al procedimiento de expulsión y no al de no admisión UN 6 - المعايير التي يمكن استخدامها للتمييز بين طرد أجنبي ومسألة عدم السماح بالدخول؛ وبمعنى أدق، تحديد النقطة التي يتم عندها إبعاد مهاجر غير شرعي بموجب إجراء الطرد وليس إجراء عدم السماح بالدخول
    6. Los criterios que permiten diferenciar la expulsión de un extranjero de la problemática de la no admisión; en particular, la cuestión de saber a partir de cuándo el alejamiento de un inmigrante ilegal está sujeto al procedimiento de expulsión y no al de no admisión UN 6 - المعايير التي يمكن استخدامها للتمييز بين طرد أجنبي ومسألة عدم السماح بالدخول؛ وبمعنى أدق، تحديد النقطة التي يتم عندها إبعاد مهاجر غير شرعي بموجب إجراء الطرد وليس إجراء عدم السماح بالدخول
    6. Los criterios que permiten diferenciar la expulsión de un extranjero de la problemática de la no admisión; en particular, la cuestión de saber a partir de cuándo el alejamiento de un inmigrante ilegal está sujeto al procedimiento de expulsión y no al de no admisión UN 6 - المعايير التي يمكن استخدامها للتمييز بين طرد أجنبي ومسألة عدم السماح بالدخول؛ وبمعنى أدق، تحديد النقطة التي يتم عندها إبعاد مهاجر غير شرعي بموجب إجراء الطرد وليس إجراء عدم السماح بالدخول
    f) Los criterios que permiten diferenciar la expulsión de un extranjero de la problemática de la no admisión; en particular, la cuestión de saber a partir de cuándo el alejamiento de un inmigrante ilegal está sujeto al procedimiento de expulsión y no al de no admisión. UN (و) المعايير التي تتيح التفريق بين طرد شخص أجنبي وبين إشكالية عدم السماح بالدخول؛ وعلى وجه الخصوص، مسألة معرفة الوقت الذي يتم اعتباراً منه إخضاع عملية إبعاد مهاجر غير شرعي إلى إجراء الطرد وليس إلى إجراء عدم السماح بالدخول.
    Ello significa que, en términos generales, no se realiza ninguna distinción entre la remoción en el contexto del procedimiento de no admisión (denegación de permiso de residencia) y la remoción en el contexto del procedimiento de expulsión (denegación de prorrogar el permiso de residencia). UN وهذا يعني بعبارة عامة أنه ليس هناك تمييز بين الإبعاد في سياق إجراء عدم السماح بالدخول (منع إعطاء تصريح إقامة) والإبعاد في سياق إجراء الطرد (عدم تجديد تصريح الإقامة).
    Devolución no admisión UN (و) عدم السماح بالدخول
    Por lo que se refiere a la cuestión de la no admisión (o " expulsión " ) de los inmigrantes ilegales, la práctica de algunos Estados y la identificación del extranjero como toda persona que haya cruzado la frontera y haya penetrado en el territorio del Estado donde reside hacen pensar, a primera vista, que no se podría excluir esta cuestión del alcance del tema sin desvirtuarlo gravemente. UN 40 - وفيما يتعلق بمسألة عدم السماح بالدخول (أو " طرد " المهاجرين غير القانونيين)، فإن ممارسة بعض الدول وتعريف الأجنبي بأنه كل شخص يعبر الحدود ويدخل أراضي الدولة التي يقيم بها أمران يبعثان على الاعتقاد، منذ الوهلة الأولى، بأنه لا يمكن استبعاد هذه المسألة من نطاق الموضوع بدون الحد منه بصورة خطيرة.
    Por ello, el extranjero ya no estará sujeto al procedimiento de denegación de admisión. UN وفي هذه الحالة لا يخضع الأجنبي لإجراء عدم السماح بالدخول.
    Por ello, denegación de admisión significa impedir a una persona que está realmente fuera del territorio de un Estado que entre en dicho Estado, mientras que expulsión significa obligar a una persona que está realmente en el territorio de un Estado a abandonar ese territorio. UN وهكذا، فإن عدم السماح بالدخول يعني منع شخص موجود بالفعل خارج إقليم الدولة من دخول تلك الدولة، في حين أن الطرد يعني إرغام شخص موجود بالفعل داخل إقليم الدولة على مغادرته.
    Si las autoridades competentes deciden tomar las medidas de remoción, se procederá en el marco del procedimiento de traslado o expulsión y no en el de denegación de admisión. UN وإذا مضت السلطات المختصة في اتخاذ تدابير الإبعاد، فسوف يكون ذلك بموجب إجراء الإبعاد أو الطرد وليس بموجب إجراء عدم السماح بالدخول.
    La cuestión de si el extranjero puede pedir protección judicial en los tribunales nacionales para impugnar la denegación de la admisión sólo puede resolverse mediante la aplicación de las normas del sistema jurídico nacional de que se trate. UN ولا يمكن الجواب على السؤال المتعلق بما إذا كان الأجنبي يستطيع أن يطلب الحماية القضائية أمام المحاكم الوطنية للطعن في عدم السماح بالدخول إلا بتطبيق قواعد النظام القانوني الوطني المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus