"عدم انتشار الأسلحة النووية عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • TNP de
        
    Los países P-5 están comprometidos a poner en vigor el Plan de Acción que fue adoptado en la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وتلتزم الدول الخمس بتنفيذ خطة العمل التي تم اعتمادها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010.
    Después del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la " cesación " figura entre los compromisos de la decisión II de la Conferencia de prórroga del TNP de 1995. UN وبعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تبدو معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من بين الالتزامات المشار إليها في المقرر الثاني الذي اعتمده مؤتمر تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1995.
    :: Alentar los preparativos para una Segunda Conferencia de dichas Zonas y Mongolia, antes de la celebración de la VIII Conferencia de Examen del TNP de 2010; UN تشجيع الأعمال التحضيرية لعقد المؤتمر الثاني للمناطق المذكورة ومنغوليا، قبل انعقاد المؤتمر الثامن لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010؛
    El Embajador Libran N. Cabactulan, de Filipinas, Presidente electo de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, ha comenzado el proceso de consultas con los Estados partes en ese Tratado. UN كابكتولان، الرئيس المنتخَب للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010، بدأ عملية المشاورات مع الدول الأطراف في المعاهدة.
    Para que la Conferencia de Examen del TNP de 2010 tenga éxito, las negociaciones deben realizarse con la máxima buena fe y de manera abierta y transparente. UN وإذا أُريد للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 أن يحقق نتيجة ناجحة، ينبغي إجراء المفاوضات بأكبر قدر من النية الحسنة وبأسلوب منفتح وشفّاف.
    Para concluir, la Conferencia de Examen encargada del TNP de 2010 envió un firme mensaje político sobre el objetivo general de lograr un mundo más seguro sin armas nucleares. UN في الختام، بعث مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010، رسالة سياسية قوية بخصوص الهدف العام المتمثل في التوصل إلى عالم أكثر أمنا بدون أسلحة نووية.
    Posteriormente, la Conferencia de Examen del TNP de 2010 destacó la importancia de un proceso que condujera a la plena aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio de 1995. UN وقد شدّد فيما بعد مؤتمرُ استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 على أهمية إرساء عملية تفضي إلى التنفيذ التام لقرار عام 1995.
    26. Pide que se adopten las medidas necesarias para declarar al Oriente Medio zona libre de armas nucleares, sin excepción, de conformidad con lo dispuesto en la resolución que hizo suya la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP de 1995; UN 26 - تدعو إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية، دون استثناء، تمشيا مع القرار الذي أقره المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1995؛
    Al subrayar la importancia de fomentar la confianza entre los Estados, apoyamos el examen, en el marco de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del TNP, de la cuestión del otorgamiento a los Estados partes en el TNP que no poseen armas nucleares de garantías de que no se emplearán armas nucleares contra ellos. UN وإذ نؤكد أهمية رفع مستوى الثقة بين الدول، نعرب عن تأييدنا لأن تجري، أثناء مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010، مناقشة مسألة تقديم ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بعدم استخدام الأسلحة النووية ضدها.
    En ese sentido, Corea acoge con satisfacción la aprobación del Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 en el mes de mayo. UN وفي هذا الصدد، ترحب كوريا باعتماد الوثيقة الختامية في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 في أيار/مايو.
    Bangladesh insta a todos los Estados a que apliquen las 13 medidas consignadas en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 y observa con preocupación por qué los Estados que poseen armas nucleares no realizan progresos a ese respecto. UN 19 - ويدعو وفـد بلده إلى قيام جميع الدول بتنفيذ الخطوات الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000، ويشعر بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم من قـِـبل الدول الحائزة للأسلحـة النووية في هذا السياق.
    Bangladesh insta a todos los Estados a que apliquen las 13 medidas consignadas en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 y observa con preocupación por qué los Estados que poseen armas nucleares no realizan progresos a ese respecto. UN 19 - ويدعو وفـد بلده إلى قيام جميع الدول بتنفيذ الخطوات الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000، ويشعر بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم من قـِـبل الدول الحائزة للأسلحـة النووية في هذا السياق.
    El primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) de 2010 se celebró en Viena de abril a mayo de este año, bajo la dirección del representante residente del Japón en Viena, Embajador Amano. UN لقد عُقدت الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 في فيينا في الفترة من نيسان/أبريل إلى أيار/مايو من هذا العام، برئاسة الممثل المقيم لليابان في فيينا، السفير امانو.
    7. El Sr. Westdal (Canadá) destaca que la prórroga del TNP de 1995 de ninguna manera garantiza a ningún Estado parte el derecho a poseer armas nucleares indefinidamente sino que, en cambio, reafirmó la obligación de eliminarlas. UN 7 - السيد ويستدال (كندا): أكد على أن تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1995 لا يضمن، بحال من الأحوال، حـق أي دولة طرف في حيازة أسلحة نووية إلى أجل غير مسمَّـى، بل إن التمديد يؤكد الالتزامات بإزالتها.
    7. El Sr. Westdal (Canadá) destaca que la prórroga del TNP de 1995 de ninguna manera garantiza a ningún Estado parte el derecho a poseer armas nucleares indefinidamente sino que, en cambio, reafirmó la obligación de eliminarlas. UN 7 - السيد ويستدال (كندا): أكد على أن تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1995 لا يضمن، بحال من الأحوال، حـق أي دولة طرف في حيازة أسلحة نووية إلى أجل غير مسمَّـى، بل إن التمديد يؤكد الالتزامات بإزالتها.
    Como es bien sabido, en la resolución sobre el Oriente Medio que se aprobó en la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP de 1995 (NPT/CONF.1995/32 (Parte I), anexo) se establece un mandato concreto respecto de la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وكما هو معلوم للجميع توجد مرجعية واضحة فيما يتعلق بإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وهي قرار الشرق الأوسط الذي اعتمد في مؤتمر المراجعة والتمديد لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1995 (NPT/CONF.1995/32، (الجزء الأول)، المرفق).
    5. El Japón espera que este documento de trabajo sobre el desarme nuclear facilite la celebración de debates constructivos en el examen del TNP, en 2010, y que pueda llegar a un acuerdo sobre las medidas de desarme nuclear que habrán de incorporarse en el documento final, o en cualquier otro documento convenido en la Conferencia de examen del TNP de 2010. UN 5- تأمل اليابان أن تيسّر ورقة العمل هذه بشأن نزع السلاح النووي إجراء مناقشات بناءة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010، مما يفضي إلى اتفاق بشأن تدابير لنزع السلاح النووي يُدمج في الوثيقة الختامية أو في أي وثيقة تصدر عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 عن طريق الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus