"عدم تقديم تقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no presentar un informe
        
    • no hubiera un informe
        
    • no presentación del informe
        
    • ausencia del informe
        
    • sin disponer de un informe
        
    • que no se presentó un informe sobre
        
    • ausencia de la memoria
        
    • que no se haya facilitado un informe
        
    Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. UN فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة.
    Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. UN فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة.
    El Comité convino en que, cuando no hubiera un informe inicial, examinaría toda la información presentada por el Estado Parte a otros órganos de las Naciones Unidas o, de no existir ese material, los informes y la información preparados por órganos de las Naciones Unidas. UN ووافقت اللجنة، في حالة عدم تقديم تقرير أولي، على أن تعتبر جميع المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف إلى أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أو، في حالة عدم توفير هذه المعلومات، أن تعتبر التقارير والمعلومات التي أعدتها أجهزة الأمم المتحدة تقريراً أولياً.
    El Comité convino en que, cuando no hubiera un informe inicial, examinaría toda la información presentada por el Estado Parte a otros órganos de las Naciones Unidas o, de no existir ese material, los informes y la información preparados por órganos de las Naciones Unidas. UN ووافقت اللجنة، في حالة عدم تقديم تقرير أولي، على أن تنظر في جميع المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف إلى أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أو، في حالة عدم توفير هذه المعلومات، أن تنظر في التقارير والمعلومات التي أعدتها أجهزة الأمم المتحدة.
    d) Cuenta de " sustitución de RCEl por no presentación del informe de certificación " para cancelar las UCA, RCE, URE, UDA y/o RCEl de la misma actividad de proyectos a efectos de reemplazar las RCEl en caso de que no se haya facilitado un informe de certificación (párr. 47 c)). UN (د) حساب `استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل في حالة عدم تقديم تقرير الاعتماد`، لإلغاء وحدات الكمية المسندة، و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، و/أو وحدات خفض الانبعاثات، و/أو وحدات الإزالة و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل الناجمة عن نشاط المشروع ذاته، لغرض استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل في حالة عدم تقديم تقرير الاعتماد (الفقرة 47(ج)).
    B. Examen de la aplicación de la Convención en la República Árabe Siria, en ausencia del informe especial solicitado por el Comité UN باء- النظر في تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية العربية السورية في ظل عدم تقديم تقرير خاص مطلوب من اللجنة
    Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. UN فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة.
    Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. UN فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة.
    Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. UN فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة.
    Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. UN فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة.
    Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. UN فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة.
    El Comité convino en que, cuando no hubiera un informe inicial, examinaría toda la información presentada por el Estado Parte a otros órganos de las Naciones Unidas o, de no existir ese material, los informes y la información preparados por órganos de las Naciones Unidas. UN ووافقت اللجنة، في حالة عدم تقديم تقرير أولي، على أن تنظر في جميع المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف إلى أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أو، في حالة عدم توفير هذه المعلومات، أن تنظر في التقارير والمعلومات التي أعدتها أجهزة الأمم المتحدة.
    El Comité convino en que, cuando no hubiera un informe inicial, examinaría toda la información presentada por el Estado Parte a otros órganos de las Naciones Unidas o, de no existir ese material, los informes y la información preparados por órganos de las Naciones Unidas. UN ووافقت اللجنة، في حالة عدم تقديم تقرير أولي، على أن تنظر في جميع المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف إلى أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أو، في حالة عدم توافر هذه المعلومات، أن تنظر في التقارير والمعلومات التي أعدتها أجهزة الأمم المتحدة.
    El Comité convino en que, cuando no hubiera un informe inicial, examinaría toda la información presentada por el Estado Parte a otros órganos de las Naciones Unidas o, de no existir ese material, los informes y la información preparados por órganos de las Naciones Unidas. UN ووافقت اللجنة، في حالة عدم تقديم تقرير أولي، على أن تنظر في جميع المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف إلى أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أو، في حالة عدم توفير هذه المعلومات، أن تنظر في التقارير والمعلومات التي أعدتها أجهزة الأمم المتحدة.
    El Comité convino en que, cuando no hubiera un informe inicial, examinaría toda la información presentada por el Estado parte a otros órganos de las Naciones Unidas o, de no existir ese material, los informes y la información preparados por órganos de las Naciones Unidas. UN ووافقت اللجنة، في حالة عدم تقديم تقرير أولي، على أن تنظر في جميع المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف إلى أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أو، في حالة عدم توافر هذه المعلومات، أن تنظر في التقارير والمعلومات التي أعدتها أجهزة الأمم المتحدة.
    d) En " Sustitución por no presentación del informe de certificación " : la cantidad total de UCA, RCE, URE, UDA y/o RCEl que se transfirieran a la cuenta de sustitución de las RCEl por no presentación del informe de certificación (párr. 47 c)). UN (د) `الاستبدال في حالة عدم تقديم تقرير الاعتماد` - الكمية الإجمالية لوحدات الكمية المسندة، و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، و/أو وحدات خفض الانبعاثات، و/أو وحدات الإزالة، و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل التي نُقلت إلى حساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل لعدم تقديم تقرير الاعتماد (الفقرة 47(ج)).
    d) " Cuenta de sustitución de RCEl por no presentación del informe de certificación " para cancelar UCA, RCE, URE, UDA y/o RCEl de una misma actividad de proyecto a efectos de reemplazar las RCEl en caso de que no se haya facilitado un informe de certificación (párr. 47 c)). B. Cuadro 2 a) Transacciones internas anuales UN (د) حساب `استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل في حالة عدم تقديم تقرير الاعتماد`، لإلغاء وحدات الكمية المسندة، و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، و/أو وحدات خفض الانبعاثات، و/أو وحدات الإزالة و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل الناجمة عن نشاط المشروع ذاته، لغرض استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل في حالة عدم تقديم تقرير الاعتماد (الفقرة 47(ج)).
    d) En " Sustitución por no presentación del informe de certificación " : las cantidades totales de UCA, RCE, URE, UDA y/o RCEl que se hayan transferido a la cuenta de sustitución de RCEl por no presentación del informe de certificación (párr. 47 c)). UN (د) `الاستبدال في حالة عدم تقديم تقرير الاعتماد` - مجموع كميات وحدات الكمية المسندة، و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، و/أو وحدات خفض الانبعاثات، و/أو وحدات الإزالة، و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل التي نُقلت إلى حساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل لعدم تقديم تقرير الاعتماد (الفقرة 47(ج)).
    Examen por el Comité contra la Tortura de la aplicación de la Convención en la República Árabe Siria en ausencia del informe especial solicitado en virtud del artículo 19, párrafo 1, in fine UN نظر لجنة مناهضة التعذيب في تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية العربية السورية في ظل عدم تقديم تقرير خاص مطلوب وفقاً لنهاية الفقرة 1 من المادة 19
    Además, la práctica seguida actualmente por los comités creados en virtud de varios instrumentos internacionales de examinar la situación en un país incluso sin disponer de un informe del gobierno, debería recogerse en una disposición del Protocolo Facultativo, junto con el procedimiento que ha de seguirse en tales casos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُدرج، كحكم في البروتوكول الاختياري، الممارسة القائمة المتمثلة في قيام لجان عدة صكوك دولية بالنظر في الحالة السائدة في بلد حتى في حال عدم تقديم تقرير من الحكومة، وينبغي أن يُدرج أيضاً في البروتوكول الاختياري اﻹجراء الواجب اتباعه في حالات من هذا القبيل.
    Además, dado que no se presentó un informe sobre las existencias de los proyectos y las oficinas exteriores del PNUMA y los documentos justificativos de las adquisiciones y enajenaciones no eran adecuados, no se podía determinar con certeza la validez de las presentaciones de los bienes no fungibles en los estados financieros. UN إضافة إلى ذلك، وبسبب عدم تقديم تقرير الجرد المتعلق بمشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكاتبه الخارجية، وعدم كفاية المستندات الداعمة لعمليات الاقتناء والتصرف، فإنه لا يمكن التحقق من صحة الإقرارات بالممتلكات غير المستهلكة الواردة في البيانات المالية.
    En su observación de 1996 acerca del Convenio sobre las prestaciones de invalidez, vejez y sobrevivientes, 1967 (Nº 128), la Comisión de Expertos, también en ausencia de la memoria del Gobierno, recordó que, anteriormente, se había recibido información insuficiente sobre la aplicación práctica del Convenio. UN ونظراً إلى عدم تقديم تقرير من الحكومة أيضاً، ذكرت لجنة الخبراء في الملاحظة التي أبدتها في عام ٦٩٩١ بشأن اتفاقية تأمين العجز والشيخوخة والوفاة " الورثة " ، ٧٦٩١ )رقم ٨٢١( أنه سبق تلقي معلومات غير كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus