El Tribunal declaró que la ley de 1912 era inconstitucional y violaba los artículos 3 y 29 de la Constitución italiana. | UN | وأعلنت المحكمة عدم دستورية قانون ١٩١٢ لمخالفته المادتين ٣ و ٢٩ من الدستور اﻹيطالي. |
Si el Tribunal declara que una ley es inconstitucional, dicha ley puede ser abrogada. | UN | وإذا قررت المحكمة عدم دستورية أحد القوانين، يمكن إلغاؤه. |
Debido a ello puede ser invocada a fin de demandar la inconstitucionalidad de normas de jerarquía inferior, o de promoverse su adecuación. | UN | وبناء على ذلك، يجوز الاحتكام إلى الاتفاقية للمطالبة بإعلان عدم دستورية القوانين التي هي أدنى منها مرتبة، أو تعديلها. |
La sentencia que declara la inconstitucionalidad de una ley, decreto o cualquier género de resolución no judicial, hace inaplicable la norma impugnada y surte plenos efectos respecto a todos. | UN | والقرار الذي يعلن عدم دستورية قانون أو مرسوم أو أي نوع آخر من اﻷوامر غير القضائية، يجعله غير قابل للتطبيق ويسري مفعوله الكامل على الجميع. |
El poder ejecutivo restó mayor importancia a los dictámenes del Tribunal Constitucional en los que se declaraban inconstitucionales varios decretos presidenciales. | UN | وتجاهلت الهيئة التنفيذية إلى حد بعيد أحكام المحكمة الدستورية التي أعلنت عدم دستورية مجموعة متنوعة من القرارات الرئاسية. |
En aquel momento el Presidente había, al parecer, amenazado con destituir al Presidente del Tribunal después de las cinco decisiones del Tribunal en las que fallaba que determinados decretos presidenciales eran inconstitucionales. | UN | وقيل حينئذ إن الرئيس هدد بفصل رئيس المحكمة عقب خمسة قرارات صدرت عن المحكمة بشأن عدم دستورية بعض المراسيم الرئاسية. |
La acción de inconstitucionalidad es resuelta en instancia única por el Tribunal Constitucional. | UN | ويتم الفصل في عدم دستورية الدعوى بواسطة المحكمة الدستورية باجراء موحد. |
Mientras su caso se tramite ante los tribunales, toda persona tiene derecho a solicitar que cualquier ley, legislación o procedimiento pertinente sea declarado inconstitucional. | UN | ولكل فرد الحق، أثناء نظر المحكمة في قضيته، في التماس إعلان عدم دستورية أي قانون، أو تشريع أو إجراء آخر ذي صلة. |
Posteriormente, la petición de que se adoptaran medidas inmediatas en relación con el carácter inconstitucional de ese instrumento legislativo se consideró viciada y se anuló la orden preliminar que se había dictado al respecto. | UN | ووُجد فيما بعد أن طلب اتخاذ إجراء فوري بشأن عدم دستورية هذه المسألة طلب غير صحيح، وأبطل الأمر القضائي الأولي بموجبه. |
A este respecto, la Sala ha declarado inconstitucional varias normas por considerarlas irracionales e ilógicas. | UN | وبهذا الخصوص أعلنت المحكمة عدم دستورية عدد من القواعد، إذ وجد أنها غير مبررة وغير منطقية. |
Para que se declare inconstitucional una ley, se debe contar con el acuerdo de seis miembros del Tribunal Constitucional. | UN | ولإعلان عدم دستورية قانون ما يجب أن يوافق ستة من أعضاء المحكمة الدستورية على ذلك. |
* la inconstitucionalidad de actos y actividades de los partidos políticos; | UN | :: عدم دستورية أفعال وأنشطة الأحزاب السياسية؛ |
En virtud de ello puede declarar la inconstitucionalidad de las disposiciones legislativas por no estar en conformidad con la Constitución. | UN | ومن الجائز له، في هذا الإطار، أن يعلن عدم دستورية أحكام تشريعية ما إزاء عدم تطابقها مع الدستور. |
La sentencia que declara la inconstitucionalidad de una ley, decreto o cualquier género de resolución no judicial, hace inaplicable la norma impugnada y surte plenos efectos respecto a todos. | UN | والقرار الذي يعلن عدم دستورية قانون أو مرسوم أو أي نوع آخر من الأوامر غير القضائية، يجعله غير قابل للتطبيق ويسري مفعوله الكامل على الجميع. |
A pesar de que recientemente se declaró la inconstitucionalidad de determinados artículos de la Ley de apropiación y administración temporal de determinadas propiedades, esa ley sigue en vigor y las autoridades municipales no han recibido instrucciones para la aplicación de procedimientos nuevos. | UN | ورغم أنه قد جرى مؤخرا إعلان عدم دستورية مـواد معينة مــن القانـون المتعلـق بالاستيلاء المؤقت على الممتلكات، فلا يزال القانون ساريا ولم تتلق سلطات البلديات تعليمات بشأن تنفيذ إجراءات جديدة. |
En dicha sentencia, el Tribunal Constitucional declaró inconstitucionales diversos artículos de las siguientes normas: | UN | وفي هذا القرار، أعلنت المحكمة الدستورية عدم دستورية عدد من المواد في التشريعات التالية: |
El Tribunal Constitucional declaró inconstitucionales dichas disposiciones. | UN | وأعلنت المحكمة الدستورية عدم دستورية تلك الأحكام. |
El Tribunal Constitucional declaró inconstitucionales dichas disposiciones. | UN | وأعلنت المحكمة الدستورية عدم دستورية تلك الأحكام. |
Dos recursos de inconstitucionalidad contra la Ley de amnistía no habían dado resultados positivos hasta entonces. | UN | وأفيد بأن دعويين قانونيتين حول عدم دستورية قانون العفو العام لم تسفرا عن أية نتائج إيجابية حتى الآن. |
El autor recurrió entonces al Tribunal Constitucional, instando la declaración de inconstitucionalidad de los fallos del Supremo en sus causas. | UN | ثم قدم صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الدستورية مشفوعة بطلب الإعلان عن عدم دستورية قرارات المحكمة الصادرة بشأنه. |
Entre sus funciones se encuentran: decidir sobre las demandas de inconstitucionalidad de las leyes, las reformas constitucionales, los referéndums, los tratados internacionales y otros; revisa en última instancia decisiones judiciales relacionadas con la acción de tutela de los derechos fundamentales. | UN | ومن بين مهامه إصدار قرارات في دعاوى عدم دستورية القوانين وتعديل الدستور والاستفتاءات والمعاهدات الدولية إلخ.، وهو المرجع اﻷخير في الدعاوى القضائية المتعلقة بحماية الحقوق اﻷساسية. |