"عدم وجود بيانات إحصائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • falta de datos estadísticos
        
    • ausencia de datos estadísticos
        
    • de que no existen datos estadísticos
        
    Observó que la falta de datos estadísticos socavaba la formulación de estrategias eficaces en materia de derechos humanos. UN ولاحظت أن عدم وجود بيانات إحصائية ينال من تحديد استراتيجيات فعالة في مجال حقوق الإنسان.
    El Comité observa con preocupación la falta de datos estadísticos sobre salarios desglosados por sexo. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية عن الأجور مصنفة حسب الجنس.
    A partir de la información proporcionada hasta el momento por las organizaciones de las Naciones Unidas, puede señalarse la falta de datos estadísticos mundiales relativos a las poblaciones indígenas. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة حتى الآن من مؤسسات الأمم المتحدة، تتمثل إحدى الملاحظات في عدم وجود بيانات إحصائية على الصعيد العالمي فيما يتعلق بالسكان الأصليين.
    También hace notar la ausencia de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra la mujer y la ausencia de denuncias de violación ante el Consejo Supremo de la Mujer o la policía. UN كما تلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية بشأن حوادث العنف ضد المرأة وعدم تقديم شكاوى اغتصاب إلى المجلس الأعلى للمرأة أو الشرطة.
    El Comité toma nota de que no existen datos estadísticos sobre los sueldos desglosados por sexo y sobre las pensiones y los derechos sociales. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور، وبالمعاشات والحقوق الاجتماعية.
    Asimismo, el Comité expresa su preocupación por la falta de datos estadísticos adecuados sobre los niños con discapacidades y sobre los prejuicios existentes contra ellos. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن انشغالها بسبب عدم وجود بيانات إحصائية مناسبة عن الأطفال المعوقين والتحيزات القائمة ضدهم.
    En particular, el Comité tomó nota de la falta de datos estadísticos adecuados sobre la participación de las mujeres autóctonas en la vida pública. UN وأشارت اللجنة بوجه خاص إلى عدم وجود بيانات إحصائية كافية عن مشاركة النساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية في الحياة العامة.
    Además, preocupa al Comité la falta de datos estadísticos sobre los niños con discapacidad. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات إحصائية عن الأطفال ذوي الإعاقة.
    También preocupa al Comité la falta de datos estadísticos actualizados sobre el número de niños y adolescentes que trabajan. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء عدم وجود بيانات إحصائية محدثة عن عدد الأطفال والمراهقين العمال.
    48. Durante las exposiciones y en el debate interactivo se planteó la cuestión de la falta de datos estadísticos. UN 48- وأُثيرت مسألة عدم وجود بيانات إحصائية في جميع مراحل الاجتماع وخلال العروض وأثناء الحوار التفاعلي.
    Sin embargo, la magnitud real del problema no se puede conocer con exactitud ante la falta de datos estadísticos que permitan establecer comparaciones para determinar con precisión el volumen de comercio. UN غير أن الحجم الفعلي لهذه المشكلة لا بد أن يظل تقديريا بسبب عدم وجود بيانات إحصائية تمكن من إجراء المقارنات لتسليط الضوء على هذه التجارة.
    238. Al Comité le preocupa la falta de datos estadísticos en el informe del Estado Parte sobre la composición demográfica de la población. UN 238- يساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود بيانات إحصائية في تقرير الدولة الطرف عن التكوين الديمغرافي للسكان.
    424. El Comité está preocupado por la falta de datos estadísticos y de una política general para los niños discapacitados que siguen afrontando una discriminación generalizada. UN 424- يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات إحصائية عن سياسة شاملة للأطفال المعوقين الذين لا يزالون يواجهون التمييز على نطاق واسع.
    Sin embargo, el Comité reitera su preocupación por la falta de datos estadísticos relativos al número total de niños con discapacidad, los niños víctimas de abusos entre 15 y 18 años y la cifra total imprecisa de niños víctimas de la explotación sexual. UN غير أن اللجنة تكرر التأكيد على قلقها إزاء عدم وجود بيانات إحصائية بشأن العدد الإجمالي للأطفال المعوقين، والأطفال ضحايا سوء المعاملة الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة، وإزاء العدد الإجمالي غير الدقيق للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي.
    259. Bosnia y Herzegovina tiene un grave problema de desempleo que no es fácil exponer en detalle por falta de datos estadísticos fidedignos. UN 259- ولدى البوسنة والهرسك مشكلة بطالة واضحة، ومن الصعب إظهارها تفصيلاً بسبب عدم وجود بيانات إحصائية موثوقة.
    Asimismo, el Comité está preocupado por la insuficiente representación de mujeres migrantes, mujeres con discapacidad, mujeres pertenecientes a minorías étnicas y mujeres romaníes en la vida política y pública, y observa además una falta de datos estadísticos sobre su situación. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء نقص تمثيل النساء المهاجرات وذوات الإعاقة ونساء الأقليات العرقية ونساء طائفة الروما في الحياة السياسية والعامة وتلاحظ عدم وجود بيانات إحصائية عن حالتهن.
    Se lamenta la falta de datos estadísticos sobre la composición étnica y racial de la población y sobre la representación de las comunidades étnicas y raciales en todos los niveles de las esferas económica, social y política. UN ٥٥٢ - مما يؤسف له عدم وجود بيانات إحصائية عن التكوين اﻹثني والعرقي للسكان وعن تمثيل الجماعات اﻹثنية والعرقية على شتى المستويات في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    141. Preocupa al Comité la ausencia de datos estadísticos sobre la representación de las minorías étnicas, en particular las mujeres indígenas, en cargos públicos o de gobierno (párrafo c) del artículo 5). UN 141- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات إحصائية عن تمثيل الأقليات الإثنية، بما في ذلك نساء الشعوب الأصلية، في المناصب العامة والوظائف الحكومية (المادة 5(ج)).
    14. Preocupa al Comité la ausencia de datos estadísticos desglosados sobre el número de mujeres y niños que son víctimas de trata con fines de explotación sexual y de trabajo forzado y sobre el número de víctimas de la trata de seres humanos a quienes se ha concedido un permiso de residencia por razones humanitarias. UN 14- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود بيانات إحصائية مصنفة عن عدد النساء والأطفال الذين يجري الاتجار بهم لغرض الاستغلال الجنسي والسُخرة، وعن عدد ضحايا الاتجار بالبشر من بين الأشخاص الذين مُنحوا تراخيص إقامة لأسباب إنسانية (المادة 8).
    El Comité contra la Tortura lamentó la ausencia de datos estadísticos sobre el número de mujeres y niños víctimas de la trata con fines de prostitución y la ausencia de información sobre cualquier indemnización o reparación concedida a las víctimas (CAT/C/KOR/CO/2, párr. 18). UN 8 - أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن أسفها بشأن عدم وجود بيانات إحصائية عن عدد النساء والأطفال المتّجر بهم لأغراض البغاء وعدم توفر معلومات عن أي تعويضات أو إعادة تأهيل تقدم للضحايا (CEDAW/C/KOR/CO/2، الفقرة 18).
    El Comité toma nota de que no existen datos estadísticos sobre los sueldos desglosados por sexo y sobre las pensiones y los derechos sociales. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور، وبالمعاشات والحقوق الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus