Según las costumbres tradicionales la condición de la mujer es inferior a la del hombre, y además la mujer debe llegar virgen al matrimonio. | UN | وما زالت المواقف التقليدية ترى أن وضع المرأة أدنى من وضع الرجل وأن المرأة ينبغي أن تظل عذراء حتى الزواج. |
Dijo, Maureen Fitzroy es la encarnación viviente de la dicotomía puta virgen. | TED | أن مورين فيتزوري تعتبر تجسيدًا حيًا لتحول العاهرة إلى عذراء. |
Encontrar a Willard Whyte es buscar una virgen en la sala de maternidad. | Open Subtitles | محاولة إيجاد ويلارد وايتي مثل محاولة إيجاد عذراء في عالم الأمومةِ. |
Lo unico malo que puede pasar Es que ella termine siendo una virgen. | Open Subtitles | الشىء الوحيد السىء الذى تستطيع فعله اذا اظهرت لك انها عذراء |
Hay montones de muchachos... ..que se marchan cuando saben que una chica es virgen. | Open Subtitles | أعني، هناك العديد من الشباب.. من ينسحب حين يعلم أن الفتاة عذراء. |
Mi hermano tenía dos trabajos, cocinar y casarse con una griega virgen. | Open Subtitles | اخى لديه عملين ، الطبخ و الزواج من عذراء يونانية |
Hace mucho, cuando el mundo era joven hubo una virgen en Bizancio. | Open Subtitles | منذ عهد بعيد،في قديم الزمان كان هناك عذراء في بيزانتا |
Claro que yo era virgen cuando me casé, pero vamos a fingirlo contigo. | Open Subtitles | بالطبع كنت عذراء عندما تزوّجت لكنّنا سندّعي ذلك فقط من أجلك |
Conociendo a Hector, lo único virgen aquí es el aceite de oliva. | Open Subtitles | إذا أَعْرفُ هيكتر، عذراء الشيءِ الوحيدةِ دوّرْ هنا زيتُ الزيتون. |
Porque si eres virgen a los 30, las posibilidades son de que lo seas a los 35, y 40, y 45. | Open Subtitles | لأنه إن كنت عذراء في سن 30، فهناك فرصة أن تكوني عذراء في 35 و 40 و 45 |
Y sé que no es virgen por la flacidezde sus senos y otros signos. | Open Subtitles | وأنا أعرف بأنها ليست عذراء بسبب رخاوة ثدييها و غيرهما من العلامات |
Debo decir, que para ser virgen, fuiste realmente muy abierta de mente. | Open Subtitles | ،يجب أن أعترف، رغم كونكِ عذراء إلا أنكِ كنتِ متفتحة |
Todos estamos siguiendo a una virgen confundida en éxtasis sólo porque un hombre la miró. | Open Subtitles | كلنا نتبع عذراء مضطربة تشعور بالنشوة فقط لأن أحد الشبان نظر إليها بالفعل |
Necesitan sangre de una virgen. Eso es una misión fácil para ellos. | Open Subtitles | إنهم بحاجة إلى دماء عذراء وهذا من السهل العثور عليه |
Porque cuando dijiste eso de ser virgen casi me tengo que reír. | Open Subtitles | لانك عندما قلت انك كنت عذراء توجب علي ان اضحك |
Ves, a Prue aquí, es la primera virgen a la que he conocido. | Open Subtitles | هل ترى هذه برو انها اول عذراء سبق لي وان اقابلها |
Sé de los sueños que habitan la mente de una virgen real. | Open Subtitles | أنا أعلم بشأن الأحلام التي قد تراود خيال أميرة عذراء |
Tienes que ser virgen en esta película para poder matar a Billy, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | يجب أن تكوني عذراء في هذا الفيلم حتى تتمكني من قتل بيلي,فهمتِ؟ |
Convertirme en un mártir, tener a 72 vírgenes, cosa que siempre me ha parecido excesiva. | Open Subtitles | أن يكونوا شهداء، ويجمعوا 72 عذراء وهذا دائماً ما يبدو متطرفاً بالنسبة لى |
La doncella de Nieve miró los ojos del niño y supo qué debía hacer. | Open Subtitles | عذراء الثلج نظرت إلى عينيّ الصبي و عرفت ما يجب عليها فعله. |
La triste historia de una virginal lavandera,... | Open Subtitles | حكاية حزينة عن معشوقة عذراء مسؤولة عن الغسيل والكيّ |
¿Se queda ahí sentado y auyando cuando la dama necesita nuestra ayuda? | Open Subtitles | السير ودو، أفأنت الجلوس وعواء عندما يحتاج يون عذراء مساعدتنا؟ |
Sabes Walter, esos tipos realmente creen que si se martirizan asi habrán 72 virgenes en el paraiso esperando por ellos. | Open Subtitles | والتر , اولئك الاشخاص يعتقدون عندما يفجرون انفسهم انه سوف تكون هناك 72 عذراء تنتظرهم في الجنه |
Estoy segura de que puede escoger a cualquiera de las doncellas del reino. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن بمقدورك إختيار أي عذراء في المملكة. |
La noche que iba a perder la virginidad, y dejar esta aberración atrás. | Open Subtitles | الليله التي سأصبح بها غير عذراء و أترك هذه الحياه المخيفه |