Palestina propuso que el ejemplo de Bahrein se considerase un modelo a nivel árabe, y constituyese un ejemplo para todos. | UN | وأوضحت فلسطين أن البحرين يمكن أن تكون مثالاً عربياً يصلح للجميع. |
Palestina propuso que el ejemplo de Bahrein se considerase un modelo a nivel árabe, y constituyese un ejemplo para todos. | UN | وأوضحت فلسطين أن البحرين يمكن أن تكون مثالاً عربياً يصلح للجميع. |
Participaron en esta conferencia 67 juristas de 12 países árabes y Palestina. | UN | وحضر المؤتمر ٦٧ حقوقياً من ١٢ بلداً عربياً ومن فلسطين. |
Asistieron al taller 77 participantes procedentes de 15 países árabes y varias organizaciones regionales e internacionales. | UN | وقد حضر حلقة العمل 77 مشاركاً من 15 بلداً عربياً والعديد من المنظمات الإقليمية والدولية. |
b. Índice de igualdad de género: Los Emiratos Árabes Unidos ocupan el primer lugar del mundo árabe en la clasificación por índice de igualdad de género publicada por el Foro Económico Mundial en 2013. | UN | ب - تقرير الفجوة بين الجنسين: احتلت الدولة في تقرير الفجوة بين الجنسين الذي أصدره المنتدى الاقتصادي العالمي لعام 2013 لتحتل المرتبة الأولى عربياً. |
También observé una presencia árabe entre esas tropas, de la República Democrática Popular de Argelia, la República Árabe de Egipto y la República Islámica de Mauritania. Sin embargo, esas fuerzas, ya se trate de las fuerzas de protección, las de policía o los observadores de la cesación de hostilidades, necesitan un grado de participación mayor y más amplio. | UN | كما لاحظت حضوراً عربياً في هذه القوات سواء من الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، أو جمهورية مصر العربية، أو الجمهورية الإسلامية الموريتانية، غير أن هذا الحضور يحتاج إلى مشاركة أكبر وأوسع، سواء في قوات الحماية أو قوات البوليس أو مراقبي وقف إطلاق النار. |
480. En consecuencia, la Liga de los Estados árabes se ocupará de fiscalizar el cumplimiento y el diálogo de los Estados árabes entre ellos, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, como un diálogo puramente árabe que permite que la reforma y el desarrollo emanen de una estrategia general árabe. | UN | لذا ستسعى جامعة الدول العربية إلى الاهتمام بمتابعة التنفيذ وبالحوار بين الدول العربية وبعضها البعض، ومع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، ليكون حواراً وجهداً عربياً خالصاً يجعل الإصلاح والتطوير نابعاً من استراتيجية عربية شاملة. |
Kuwait debe continuar esforzándose por lograr un mayor avance en la esfera del desarrollo humano, a fin de preservar los progresos conseguidos por el Estado al respecto, no en vano Kuwait se encontraba en primera posición a nivel árabe según el Informe sobre el desarrollo humano del PNUD. | UN | مواصلة الجهود لإحراز تقدم أكبر في مجال التنمية البشرية، بهدف المحافظة على التقدم الذي حظيت به دولة الكويت في هذا المجال حيث حققت المركز الأول عربياً وفقاً لتقرير برنامج الأمم المتحدة للتنمية البشرية؛ |
59. El Estado de los Emiratos Árabes Unidos ocupa el primer lugar a nivel árabe y ha avanzado dos puestos hasta colocarse en el 30º puesto mundial, de un total de 187 Estados, en el Informe sobre desarrollo humano 2011. | UN | 59- احتلت دولة الإمارات المركز الأول عربياً و تقدمت مركزين إلى ترتيب الـ30 عالمياً من إجمالي 187 دولة في تقرير التنمية البشرية العالمي لعام 2011 كما حصلت على المرتبة الـ38 طبقا لمؤشر تمكين المرأة. |
En 2007, la administración pública contrató a 392 ciudadanos árabes y drusos, de los que 156 eran mujeres. | UN | وفي سنة 2007، عيَّنت الخدمة المدنية 392 مواطناً عربياً ودرزياً، ومن هؤلاء 156 امرأة. |
El Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa emprendería actividades de fomento de la capacidad en 22 países árabes y de África del Norte, especialmente para la adaptación en la gestión de los recursos hídricos y propuso compartir el sistema de apoyo a las decisiones que había desarrollado para la Iniciativa de la Cuenca del Nilo. | UN | وسيقوم مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا بأنشطة بناء القدرات في 22 بلداً عربياً بما فيها بلدان شمال أفريقيا، ولا سيما في مجال التكيف في مجال إدارة المياه، واقترح التعريف بنظام دعم القرارات الذي وضعه المركز في إطار مبادرة حوض النيل. |
Indicador de desarrollo humano: Según el Índice de Desarrollo Humano de 2011 los Emiratos ocupan el primer puesto entre los Estados árabes y el Nº 30 de los 187 Estados que componen el ranking mundial (han avanzado dos puestos). Asimismo ocupan el puesto Nº 38 en el índice de empoderamiento femenino. | UN | · مؤشر تقرير التنمية البشرية: احتلت دولة الإمارات المركز الأول عربياً وتقدمت مركزين إلى ترتيب ال30 عالمياً من إجمالي 187 دولة في تقرير التنمية البشرية العالمي لعام 2011 كما حصلت على المرتبة ال38 طبقاً لمؤشر تمكين المرأة؛ |
a. Informe sobre desarrollo humano: En el " Informe sobre desarrollo humano " de 2013, los Emiratos Árabes Unidos ocupan el 2º lugar dentro del mundo árabe y el 41er puesto entre 187 países. | UN | أ - تقرير التنمية البشرية العالمي: يصدر التقرير عن البرنامج الإنمائي للأمم المتحدة، حيث احتلت دولة الإمارات المركز الثاني عربياً وترتيبها العام هو الـ41 عالمياً من إجمالي 187 دولة في تقرير التنمية البشرية العالمي لعام 2013. |
432. La creación de la Comisión de Asuntos de la Sociedad Civil, con la designación del Sr. Taher El Masri como Comisionado Árabe de Asuntos de la Sociedad Civil, y la creación, dentro de la estructura de la Secretaría General, de un Departamento de Asuntos de la Sociedad Civil, coronan los anteriores esfuerzos en esa dirección tendientes a establecer bases sólidas para dinamizar la colaboración con las instituciones de la sociedad civil árabe. | UN | هذا، ويأتي قرار إنشاء مفوضية المجتمع المدني بتسمية السيد طاهر المصري مفوضاً عربياً للمجتمع المدني، واستحداث إدارة في هيكل الأمانة العامة تعنى بالمجتمع المدني تكليلاً للجهود السابقة وخطوة في هذا الاتجاه، بغية الوصول إلى قاعدة راسخة لتفعيل التعاون مع مؤسسات المجتمع المدني العربي. |
33. La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) declaró en 2004 que el período comprendido entre 2003 y 2014 sería el Decenio Árabe de las Personas con Discapacidad. | UN | 33- وفي عام 2004، أعلنت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا الفترة 2003-2014 عقداً عربياً للأشخاص ذوي الإعاقة(). |
Participaron en esta reunión 76 personalidades de 12 países árabes. | UN | وحضر هذا الاجتماع ٧٦ شخصية عربية بارزة من ١٢ بلداً عربياً ومن فلسطين. |
Actualmente, el Instituto está llevando a cabo un estudio en 15 países árabes sobre la discriminación contra los niños infectados con el VIH/SIDA. | UN | ويجري المجلس حالياً دراسة في 15 بلداً عربياً عن التمييز ضد الأطفال المصابين بالإيدز. |