"عرضا عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hizo una presentación sobre
        
    • hizo una exposición sobre
        
    • presentó una ponencia sobre
        
    • presentó la
        
    • presentó una exposición sobre
        
    • realizó una presentación sobre
        
    • una presentación de
        
    • una exposición sobre el
        
    • realizó una exposición sobre
        
    • disertará sobre
        
    • presentaciones sobre
        
    • realiza una exposición
        
    • una presentación sobre el
        
    • una presentación sobre la
        
    • hará una presentación sobre
        
    Se hizo una presentación sobre el cambio climático y los ODM el 14 de septiembre de 2007 en las Naciones Unidas. UN وقدم فريقٌ عرضا عن " تغير المناخ والأهداف الإنمائية للألفية " في 14 أيلول/سبتمبر 2007 في الأمم المتحدة.
    En dicho seminario, la CEPAL hizo una presentación sobre estrategias para aumentar la competitividad industrial de la pequeña y mediana empresa. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية للدول اﻷمريكية في هذه الحلقة عرضا عن استراتيجية النمذجة الرامية إلى تحسين القدرة التنافسية الصناعية للصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El experto Howard Fergus hizo una exposición sobre los esfuerzos encaminados a lograr la descolonización de los territorios no autónomos del Caribe. UN وقدم الخبير هاورد فيرغوس عرضا عن جهود إنهاء الاستعمار في أقاليم منطقة البحر الكاريبي غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Ragster hizo una exposición sobre el proyecto de constitución para las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN راغستر عرضا عن الدستور المقترح لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة.
    El Presidente de la FIAPA presentó una ponencia sobre las formas de discriminación económica de que son víctimas las personas de edad en todo el mundo; UN وقدم رئيس الرابطة في ذلك اللقاء عرضا عن أوجه التمييز الاقتصادي الذي يتعرض له المسنون في العالم؛
    En esta conferencia el Ombudsman presentó la nueva oficina integrada, descentralizada y unificada del Ombudsman de las Naciones Unidas. UN وفي هذا المؤتمر، قدم أمين المظالم عرضا عن مكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة في شكله الجديد المتكامل واللامركزي والموحد.
    Honduras presentó una exposición sobre sus experiencias en materia de participación pública a nivel nacional, que incluía la preparación de un libro sobre el cambio climático destinado a los alumnos de la enseñanza elemental y secundaria. UN وقدمت هندوراس عرضا عن تجاربها في مجال مشاركة الجمهور على الصعيد الوطني؛ وتضمن العرض إعداد كتاب عن تغير المناخ ليستخدمه تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية.
    El personal del Banco también ha trabajado en estrecha colaboración con otros interesados en el ámbito del seguimiento de los compromisos asumidos en la Cumbre con respecto al registro de la propiedad, y, hace poco, realizó una presentación sobre este trabajo al Grupo de Examen de la Aplicación de la Cumbre. UN ويعمل موظفو البنك أيضا بصورة وثيقة مع الأطراف المهتمة الأخرى في متابعة التزامات القمة فيما يتعلق بتسجيل الممتلكات وقدموا أخيرا عرضا عن هذا العمل إلى فريق استعراض تنفيذ القمة.
    Durante ese período de sesiones, y a solicitud del Consejo de Administración, el Secretario Ejecutivo de la CLD hizo una presentación sobre el vínculo desertificaciónpobrezadesarrollo, y otra sobre los desastres naturales y sus efectos en el bienestar humano, en particular en las zonas afectadas por sequía y desertificación. UN وخلال هذه الدورة، وبطلب من مجلس الإدارة، قدم الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عرضا عن الرابطة بين التصحر والفقر والتنمية، وقدم عرضا آخر عن الكوارث الطبيعية وتأثيراتها في الرفاه البشري، ولا سيما في المناطق المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    Además, el Presidente hizo una presentación sobre el volumen de trabajo que preveía la Comisión, que reflejaba sus opiniones personales y su propia estimación del tiempo necesario para examinar las presentaciones futuras. UN وبالإضافة إلى هذا، قدم الرئيس عرضا عن حجم العمل المتوقع للجنة، أورد فيه آراءه وتقديراته الشخصية بشأن مدة النظر في الرسائل في المستقبل.
    Además, en 2004 Covenant House hizo una presentación sobre la Convención sobre los Derechos del Niño en el congreso de la Federación Internacional de Comunidades Educativas, celebrado en Glasgow (Escocia) del 7 al 10 de septiembre de 2004. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الوكالة في عام 2004 عرضا عن اتفاقية حقوق الطفل في مؤتمر الاتحاد الدولي للجماعات التعليمية الذي عقد في غلاسغو باسكتلندا في الفترة من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004.
    El Sr. Charles V. Barber, Jefe de la División de Bosques del Departamento de Estado de Estados Unidos de América, hizo una exposición sobre la experiencia en su país. UN باربر، رئيس شعبة الغابات بوزارة الخارجية الأمريكية، عرضا عن تجربة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Un experto del Instituto Geofísico Eötvös Loránd, de Budapest, hizo una exposición sobre los beneficios de la capacidad de inspección in situ UN وقدم خبير من معهد إيوتفوس لوراند الجيوفيزيائي في بودابست عرضا عن فوائد قدرات التفتيش في الموقع
    Johnny Andersen, experto de dicha División, hizo una exposición sobre el medio digital en relación con los nombres geográficos. UN 137- قدم جوني أندرسن، وهو خبير من هذه الشعبة، عرضا عن البيئة الرقمية للأسماء الجغرافية.
    FCI presentó una ponencia sobre la salud materna mundial y pidió una mayor inversión y políticas para lograr el objetivo 5. UN قدمت المنظمة عرضا عن الصحة العامة للأمهات ودعت إلى زيادة الاستثمار والسياسات لتحقيق الهدف 5.
    La Oficina presentó la Convención y asimismo dirigió los debates e hizo aportaciones sustantivas a los cursos prácticos sobre determinación de las necesidades de reforma legislativa y redacción de textos legales para la puesta en práctica de la Convención. UN وقدّم المكتب عرضا عن الاتفاقية وتولى إدارة حلقتي عمل حول تحديد احتياجات الإصلاح التشريعي وصياغة التشريعات الخاصة بتنفيذ الاتفاقية كما قدم إسهامات موضوعية في الحلقتين.
    98. El Sr. K. Vincent (Estados Unidos de América) presentó una exposición sobre la situación de COSPAS-SARSAT. UN 98- وقدم ك. فنسنت (الولايات المتحدة) عرضا عن حالة نظام كوسباس-سارسات.
    La organización participó en una reunión de Dominican Sisters Africa en Kenya, en la que realizó una presentación sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo, y los Objetivos de Desarrollo del Milenio en particular. UN وشاركت المنظمة في اجتماع للراهبات الدومينيكيات في أفريقيا في كينيا، وقدمت عرضا عن خطة الأمم المتحدة للتنمية، وعن الأهداف الإنمائية للألفية بوجه خاص.
    El Secretario General hace una presentación de su memoria anual sobre la labor de la Organización. UN قدم الأمين العام عرضا عن تقريره السنوي عن أعمال المنظمة.
    El Secretario General Odunton realizó una exposición sobre el papel, las funciones y los órganos de la Autoridad, en la que ofreció una relación detallada de su composición y de las funciones de cada uno de sus órganos. UN أودونتون عرضا عن دور السلطة ومهامها وأجهزتها ضمَّنه وصفا مفصلا لتكوين ومهام كل من تلك الأجهزة.
    El Sr. Timothy Lemay, de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito (OFDPD) de las Naciones Unidas, disertará sobre el Programa mundial contra el blanqueo del dinero (GPML) el lunes 3 de diciembre de 2001, a las 10.00 horas, en la Sala 9. UN إحاطة سيقدم السيد تيموثي ليماي من مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة عرضا عن البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، وذلك يوم الاثنين، 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 9.
    150 presentaciones sobre cuestiones de mantenimiento de la paz en conferencias/seminarios y otros foros públicos UN 150 عرضا عن مسائل حفظ السلام في مؤتمرات وحلقات دراسية ومحافل عامة أخرى
    La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias realiza una exposición y entabla un diálogo con las delegaciones de Finlandia (en nombre de la Unión Europea), Uzbekistán, Azerbaiyán, Maldivas, el Canadá, Guinea-Bissau y Cuba. UN وقدم المقرر المعني بالحرية الدينية أو العقائدية عرضا عن ذلك، ودخل في حوار مع وفود فنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وأوزبكستان، وأذربيجان، وملديف، وكندا، وغينيا - بيساو، وكوبا.
    El Sr. John Langmore, Director de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), hará una presentación sobre el tema. UN وسيقدم السيد جون لانغمور، مدير منظمة العمل الدولية عرضا عن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus