"عرضا للحالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hace una exposición
        
    • una relación de la situación
        
    • se pasa revista a la situación
        
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, Sr. Max van der Stoel, hace una exposición. UN قدم السيد ماكس فان دير ستويل المقرر الخاص لحالة حقوق اﻹنسان في العراق عرضا للحالة.
    El Representante Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, Sr. Maurice Copithorne, hace una exposición. UN قدم السيد موريس كوبيثورن المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية عرضا للحالة.
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi, Sr. Paulo Sergio Pinheiro, hace una exposición. UN قدم السيد باولو سيرغيو المقرر الخاص لحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي عرضا للحالة.
    El Sr. Max van der Stoel, Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, hace una exposición. UN وقدم السيد ماكس فان در ستاول، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق، عرضا للحالة.
    Informe del Secretario General de fecha 15 de noviembre (S/23225) sobre la situación en el Oriente Medio, en el que figura, entre otras cosas, una relación de la situación en los territorios ocupados. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر (S/23225) عن الحالة في الشرق اﻷوسط، الذي يتضمن، في جملة أمور، عرضا للحالة في اﻷراضي المحتلة.
    se pasa revista a la situación y se analizan los problemas que dificultan el suministro por las Naciones Unidas y sus asociados de asistencia humanitaria y de socorro y rehabilitación a Liberia. UN وهو يقدم عرضا للحالة وتحليلا للتحديات الراهنة الماثلة أمام إيصال الأمم المتحدة وشركائها لكل من المساعدة الغوثية الإنسانية والمساعدة في مجال التأهيل إلى ليبريا.
    El Sr. Abdelfattah Amor, Relator Especial sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia religiosa, hace una exposición. UN وقدم السيد عبد الفتاح عمور، المقرر الخاص المعني بإزالة جميع أشكـال التعصب الديني، عرضا للحالة.
    El Sr. Roberto Garretón, Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo, hace una exposición. UN وقدم السيد روبرتو غاريتون، المقــرر الخــاص المعنـي بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عرضا للحالة.
    El Sr. Rajsoomer Lallah, Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, hace una exposición. UN وقدم السيد راجسومر لالاه، المقــرر الخــاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار، عرضا للحالة.
    El Sr. Soli Jehangir Sorabjee, Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Nigeria, hace una exposición. UN وقدم السيد سولي جيهانجير سورابجي، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا، عرضا للحالة.
    El Sr. Adama Dieng, Experto Independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití, hace una exposición. UN وقدم السيد أداما ديانغ، الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي، عرضا للحالة.
    El Sr. Francis Deng, Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos, hace una exposición. UN وقدم السيد فرانسيس دانغ، الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن المشردين داخليا، عرضا للحالة.
    El Sr. Nigel Rodley, Relator Especial sobre las cuestiones relacionadas con la tortura, hace una exposición. UN وقدم السيد نيغل رودلي، المقرر الخاص المعني بالتعذيب، عرضا للحالة.
    El Sr. Maurice Copithorne, Representante Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los Derechos Humanos en la República Islámica del Irán, hace una exposición. UN وقدم السيد موريس كوبيثورن، الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، عرضا للحالة.
    La Sra. Asma Jahangir, Relatora Especial encargada de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales sumarias o arbitrarias, hace una exposición. UN وقدمت السيدة أسماء جاهانجير، المقررة الخاصة المعنية باﻹعدام خارج نطاق القانون أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، عرضا للحالة.
    El Sr. Jiri Dienstbier, Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, Croacia y la República Federativa Yugoslavia, hace una exposición. UN وقدم السيد جيري ديانستبييه، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنــة والهرسك، وكرواتيــا، وجمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية عرضا للحالة.
    El Director de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos hace una exposición en nombre del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi. UN وقدم مدير مكتب نيويورك لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، بالنيابة عن المقرر الخاص المعني بحقوق اﻹنسان في بوروندي، عرضا للحالة.
    El Director Adjunto de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos hace una exposición en nombre del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán. UN وقدم نائب مدير مكتب نيويورك لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، بالنيابة عن المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، عرضا للحالة.
    Informe del Secretario General de fecha 15 de noviembre (S/23225) sobre la situación en el Oriente Medio, en el que figura, entre otras cosas, una relación de la situación en los territorios ocupados. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر (S/23225) عن الحالة في الشرق اﻷوسط، الذي يتضمن، في جملة أمور، عرضا للحالة في اﻷراضي المحتلة.
    se pasa revista a la situación y se analizan los problemas que dificultan el suministro por las Naciones Unidas y sus asociados de asistencia humanitaria y de socorro y rehabilitación a Liberia. UN وهو يقدم عرضا للحالة وتحليلا للتحديات الراهنة الماثلة أمام إيصال الأمم المتحدة وشركائها لكل من المساعدة الغوثية الإنسانية والمساعدة في مجال التأهيل إلى ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus