"عرضه لمشروع القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentar el proyecto de resolución
        
    • presentó el proyecto de resolución
        
    • haber presentado el proyecto de resolución
        
    • presentar este proyecto de resolución
        
    • presentación del proyecto de resolución
        
    • presenta el proyecto de resolución
        
    • presentando el proyecto de resolución
        
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Namibia hizo las siguientes revisiones orales: UN ٩ - وقام ممثل ناميبيا عند عرضه لمشروع القرار بتنقيحه شفويا كما يلي:
    Estamos plenamente de acuerdo con los comentarios formulados por el representante del Brasil, Embajador Amorim, cuando, al presentar el proyecto de resolución, dijo: UN ونتفق تماما مع الملاحظات التي أبداها ممثل البرازيل، السفير بستاني، لدى عرضه لمشروع القرار حيث قال:
    No repetiré lo que dijo el representante de Bolivia al presentar el proyecto de resolución. UN لن أضيف إلى ما قاله سعادة الممثل الدائم لبوليفيا في بيانه عند عرضه لمشروع القرار.
    Como tal, compartimos la declaración formulada hace dos días por el Ministro de Relaciones Exteriores de Papua Nueva Guinea cuando presentó el proyecto de resolución. UN وعلى هذا اﻷسـاس، نؤيد البيان الذي أدلى به منذ يومين وزير خارجية بابــوا غينيا الجديدة عند عرضه لمشروع القرار المذكور.
    También deseamos dar las gracias al Embajador del Japón por haber presentado el proyecto de resolución sobre el informe del OIEA, proyecto que Sudáfrica patrocina. UN ونود أيضا أن نشكر سفير اليابان على عرضه لمشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي تشارك جنوب أفريقيا في تقديمه.
    7. Al presentar el proyecto de resolución revisado el representante de Ucrania lo revisó oralmente de la forma que sigue: UN ٧ - وقام ممثل أوكرانيا، في غضون عرضه لمشروع القرار بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    7. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Australia lo revisó de la manera siguiente: UN ٧ - وقام ممثل استراليا في سياق عرضه لمشروع القرار بتنقيحه على النحو التالي:
    A pesar de esa reserva, el Grupo de los 77 y China apoyan la declaración formulada por el Relator al presentar el proyecto de resolución A/C.5/50/L.65. UN وبالرغم من هذا التحفظ، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيد البيان الذي أدلى به المقرر في عرضه لمشروع القرار A/C.5/50/L.65.
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Argelia lo corrigió oralmente de la forma siguiente: UN ١٧ - وقام ممثل الجزائر لدى عرضه لمشروع القرار بتصويبه شفويا على النحو التالي:
    En este sentido, la delegación de Benin comparte las observaciones expresadas por el representante de Francia al presentar el proyecto de resolución que estamos examinando y exhortamos a que se apruebe por consenso. UN وفي هذا الخصوص يشاطر وفد بنن ممثل فرنسا وجهات النظر التي أعرب عنها في عرضه لمشروع القرار المعروض علينا وندعو إلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Egipto lo revisó oralmente de la manera siguiente: UN 6 - وقام ممثل مصر عند عرضه لمشروع القرار بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    Mi delegación se adhiere a las palabras expresadas por el Embajador Bernd Niehaus al presentar el proyecto de resolución A/56/L.45/Rev.1, que esperamos se apruebe sin que se lo someta a votación. UN ويود وفدي أن ينضم إلى البيان الذي أدلى به السفير بيرند نيوز أثناء عرضه لمشروع القرار A/56/L.45/Rev.1، والذي نأمل أن يُعتمد دون تصويت.
    39. El Sr. BIGGAR (Irlanda), al presentar el proyecto de resolución al cual también se ha sumado Israel como patrocinador, señala varias correcciones que deben efectuarse en las diferentes versiones del documento. UN ٩٣ - السيد بيغار )أيرلندا(: أشار في عرضه لمشروع القرار الذي انضمت كذلك إسرائيل إلى مقدميه، إلى تصويبات عديدة ينبغي إجراؤها في مختلف نسخ الوثيقة.
    44. El Sr. MWAKAPUGI (República Unida de Tanzanía), al presentar el proyecto de resolución A/C.2/52/L.9 en nombre del Grupo de los 77 y de China, señala diversas disposiciones del proyecto de resolución e insta a los miembros de la Comisión a que apoyen su aprobación. UN ٤٤ - السيد مواكابوجي )جمهورية تنزانيا المتحدة(: لفت النظر، عند عرضه لمشروع القرار A/C.2/52/L.9، بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، إلى عدة أحكام في مشروع القرار وحث أعضاء اللجنة على تأييد اعتماده.
    47. El Sr. SMYTH (Irlanda), al presentar el proyecto de resolución A/C.5/52/L.29, hace referencia a su párrafo 11, en el que se prorratean fondos adicionales para la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola, y también hace referencia a los párrafos 8 y 9. UN ٤٧ - السيد سميث )أيرلندا(: وجه الانتباه، لدى عرضه لمشروع القرار A/C.5/52/L.29، إلى الفقرة ١١ التي تقسم مبالغ إضافية تخصص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، وإلى الفقرتين ٨ و ٩.
    El Sr. Holmes (Canadá), al presentar el proyecto de resolución A/C.6/52/L.24, dice que el documento se basa esencialmente en la resolución 51/210 de la Asamblea General y señala algunas de las modificaciones introducidas. UN ١٥ - السيد هولمز )كندا(: قال، لدى عرضه لمشروع القرار A/C.6/52/L.24، إن هذا القرار يستند بصورة أساسية إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠ وأشار إلى بعض التعديلات المجراة.
    euroasiática de la información 3. El Sr. Jafarov (Azerbaiyán), al presentar el proyecto de resolución A/C.2/64/L.11, anuncia que Bulgaria, Estonia, la República de Corea y la República Islámica del Irán se han sumado a los patrocinadores. UN 3 - السيد جعفر (أذربيجان): أعلن في أثناء عرضه لمشروع القرار A/C.2/64/L.11 أن إستونيا وبلغاريا وجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Sr. De Barros (Secretario de la Comisión) da lectura a las revisiones que la delegación de Cuba anunció cuando se presentó el proyecto de resolución. UN 14 - السيد دو باروس (أمين اللجنة): تلا التنقيحات التي أعلن عنها الوفد الكوبي عند عرضه لمشروع القرار.
    Quiero, en primer lugar, expresar el agradecimiento de la CARICOM al representante del Perú por haber presentado el proyecto de resolución A/54/L.13, titulado " Cooperación entre la Naciones Unidas y el Sistema Económico Latinoamericano " . UN واسمحوا لــي في البدايـــة أن أعرب عن تقـــدير الجماعة الكاريبية لممثل بيرو على عرضه لمشروع القرار A/54/L.13، المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية " .
    Al presentar este proyecto de resolución, que es una versión actualizada de la resolución del año pasado, la delegación de Egipto ejerció la máxima moderación y se abstuvo de añadir nuevos párrafos que reflejaran las preocupaciones a que me he referido a lo largo de esta intervención. UN ووفد مصر في عرضه لمشروع القرار هذا، وهو نسخة مستكملة عن قرار العام الماضي، مارس أقصى درجات ضبط النفس وامتنع عن إضافة فقرات جديدة تجسد الشواغل التي أشرت إليها في معرض هذا البيان.
    Sea como fuere, también creemos que el representante de Israel no estaba escuchando los planteamientos del representante de Malasia en la presentación del proyecto de resolución. UN ونعتقد أيضا، على أية حال، أن الممثل الإسرائيلي لم يكن يصغى إلى النقاط التي طرحها ممثل ماليزيا في عرضه لمشروع القرار.
    El representante de Rumania formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/52/L.28. UN وأدلى ممثل رومانيا ببيان أثناء عرضه لمشروع القرار A/52/L.28.
    presentando el proyecto de resolución A/C.6/65/L.8, el orador dice que el texto se basa en la resolución 62/61 de la Asamblea General, con algunos cambios técnicos. UN 3 - وقال في سياق عرضه لمشروع القرار A/C.6/65/L.8 إن النص يستند إلى نص قرار الجمعية العامة 62/61 مع بعض التعديلات الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus