"عرض التقارير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentación de informes
        
    • la presentación de los informes
        
    • presentar los informes
        
    • presentaron los informes
        
    • presentó los informes
        
    • mañana Presentación de los informes
        
    • presentación del informe
        
    Operación de Tarjetas de Felicitación y actividades conexas (OTF): presentación de informes UN عملية بطاقات المعايدة وما يتصل بها من عمليات: عرض التقارير
    El límite de siete minutos podría aplicarse también a la presentación de informes de los miembros de la Secretaría. UN ويمكن أيضا تطبيق الحد الزمني لمدة سبع دقائق على عرض التقارير من جانب أعضاء الأمانة العامة.
    Planteó igualmente la cuestión de la ratificación de los instrumentos de derechos humanos restantes y las demoras en la presentación de informes a los diversos órganos creados en virtud de tratados. UN وأثار أيضا مسألة التصديق على بقية صكوك حقوق الانسان والتأخير في عرض التقارير على مختلف هيئات المعاهدات.
    En la presentación de los informes nacionales se debería hacer hincapié en los nuevos enfoques y métodos adoptados a nivel nacional para resolver los problemas sociales. UN وينبغي أن يركز عرض التقارير الوطنية على النهج والطرق الجديدة المتبعة على الصعيد الوطني من أجل حل المشاكل الاجتماعية.
    Hubo un definido mejoramiento de la congruencia en la presentación de los informes y una más precisa concentración en los cambios producidos en los países, en lugar de en los insumos proporcionados. UN وكان هناك تحسن واضح في تساوق عرض التقارير وتركيز أشد على التغيرات الحاصلة في البلدان، وليس النواتج المقدمة.
    :: presentar los informes del grupo de trabajo técnico ante los miembros del Comité Directivo; UN :: عرض التقارير التي يعدها الفريق العامل التقني على أعضاء اللجنة التوجيهية؛
    presentación de informes por los Estados Partes en virtud del artículo 40 del Pacto [3] UN عرض التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف في إطار المادة ٤٠ من العهد ]٣[
    El sistema actual adolece de defectos que conviene corregir, principalmente mediante la simplificación de los procedimientos de presentación de informes. UN والنظام الحالي مشوب ببعض المآخذ التي ينبغي تقويمها، وخاصة عن طريق تبسيط إجراءات عرض التقارير.
    Inmediatamente después, estos debates darán paso al proceso de seguimiento de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión en el período de sesiones anterior, que incluirá la presentación de informes. UN وستعقب ذلك مباشرة متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الماضية، بما في ذلك عرض التقارير.
    En cuanto al mecanismo de presentación de informes y seguimiento, es preciso tener en cuenta la opinión de todas las partes interesadas. UN وفيما يتصل بآلية عرض التقارير ومتابعتها، قال إنه يلزم وضع آراء جميع الأطراف المعنية في الاعتبار.
    presentación de informes Internacionales ante organismos, foros y conferencias internacionales UN عرض التقارير أمام الوكالات والمنتديات والمؤتمرات الدولية
    presentación de informes temáticos sobre la agricultura y la tierra; el desarrollo rural; la desertificación y la sequía; y debate correspondiente UN عرض التقارير المواضيعية عن الزراعة والأراضي؛ والتنمية الريفية؛ والتصحر والجفاف، والمناقشة.
    presentación de informes sobre exámenes de las políticas de ciencia, tecnología e innovación UN عرض التقارير المتعلقة باستعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    presentación de informes sobre exámenes de las políticas de ciencia, tecnología e innovación UN عرض التقارير المتعلقة باستعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    presentación de informes sobre exámenes de las políticas en materia de ciencia, tecnología e innovación UN عرض التقارير المتعلقة باستعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    presentación de informes sobre exámenes de las políticas de ciencia, tecnología e innovación UN عرض التقارير المتعلقة باستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    presentación de informes sobre exámenes de las políticas en materia de ciencia, tecnología e innovación UN عرض التقارير المتعلقة باستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    la presentación de los informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para su examen por la Comisión Consultiva en su período de sesiones de invierno se efectuó con una considerable mejora de la puntualidad. UN فقد أنجز تحسن كبير في توقيت عرض التقارير عن عمليات حفظ السلام التي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية.
    El propósito de la Junta es dar un formato más racional a la presentación de los informes en el futuro mediante, entre otras cosas, su reestructuración para facilitar su lectura. UN وينوي المجلس زيادة تبسيط عرض التقارير مستقبلا، من خلال، من جملة أمور، وضعها بطريقة تسهل القراءة بدرجـة أكبر.
    El informe general también contiene las observaciones de la Comisión sobre la presentación de los informes. UN كما يتضمن التقرير العام تعليقات اللجنة على عرض التقارير.
    El Sr. Ivanou (Belarús), tras presentar los informes periódicos cuarto, quinto y sexto combinados de Belarús (CEDAW/C/BLR/4-6), dice que el Gobierno de su país ha formulado y puesto en práctica una política nacional de género para el período comprendido entre 2000 y 2004 que se basa en las recomendaciones sobre el informe periódico anterior formuladas por el Comité en enero de 2000. UN 2 - السيد إيفانو (بيلاروس): عرض التقارير الدورية المجمعة الرابع والخامس والسادس لبيلاروس (CEDAW/C/BLR/4-6)، قائلا إن حكومة بلده رسمت ونفذت سياسة وطنية معنية بنوع الجنس للفترة 2000-2004 بناء على توصيات اللجنة بشأن التقرير الدوري السابق في كانون الثاني/يناير 2000.
    El Director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones (OAI) del PNUD, el Director de la División de Servicios de Supervisión del UNFPA y la Directora del Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones de la UNOPS presentaron los informes anuales respectivos (DP/2011/29, DP/FPA/2011/5 y DP/OPS/2011/2) sobre las actividades de auditoría y supervisión internas. UN 72 - تولى مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدير شعبة خدمات الرقابة، صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومدير فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، عرض التقارير السنوية، كل في منظمته (DP/2011/29؛ و DP/FPA/2011/5؛ و DP/OPS/2011/2) عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية.
    El Director Ejecutivo Adjunto (Política y Administración) presentó los informes, señalando las medidas adoptadas por el Fondo para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores, según lo indicado en el documento DP/FPA/1997/4. UN ٩٥ - وقد عرض التقارير نائب المديرة التنفيذية )لشؤون السياسة واﻹدارة(، وأبرز التدابير التي اتخذها الصندوق لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/1997/4.
    a) presentación del informe anual y actualizaciones 16 - 24 6 UN (أ) عرض التقارير السنوية وتحديثاتها 16-24 6

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus