"عرض الميزانية البرنامجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentación del proyecto de presupuesto por programas
        
    • presentar el presupuesto por programas
        
    • la presentación del presupuesto por programas
        
    • se presentaba el presupuesto por programas
        
    • presentó el proyecto de presupuesto por programas
        
    • exposición del proyecto de presupuesto por programas
        
    • presente el proyecto de presupuesto por programas
        
    • presenta el proyecto de presupuesto por programas
        
    • presentar el proyecto de presupuesto por programas
        
    No obstante, en la presentación del proyecto de presupuesto por programas se incluye el presupuesto completo. UN بيد أنه في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة ذاتها، تدرج الميزانية الكاملة.
    El problema parece ser, más bien, un problema de presentación del proyecto de presupuesto por programas. UN ويبدو أن المشكلة تكمن في عرض الميزانية البرنامجية المقترحة.
    El Comité agradece los esfuerzos realizados por el Secretario General para presentar el presupuesto por programas en los plazos previstos y toma nota de los nuevos atributos del formato del presupuesto. UN ٦٧ - وأعرب عن ثناء اللجنة على اﻷمين العام للجهود التي بذلها في عرض الميزانية البرنامجية في المواعيد المحددة وقال إنها تحيط علما بمواصفات شكلها الجديد.
    4. Recuerda que en el párrafo 9 de su resolución 55/231 pidió al Secretario General que velara por que, al presentar el presupuesto por programas, se incluyeran los logros previstos y, de ser posible, los indicadores de los resultados a fin de evaluar los resultados en la ejecución de los programas de la Organización y no los obtenidos por cada Estado Miembro; UN 4 - تشير إلى أن الجمعية العامة طلبت في الفقرة 9 من قرارها 55/231 إلى الأمين العام أن يكفل عند عرض الميزانية البرنامجية إدراج الإنجازات المتوقعة، وحيثما أمكن، مؤشرات الإنجاز، لقياس الإنجازات المتحققة في تنفيذ برامج المنظمة وليس برامج فرادى الدول الأعضاء؛
    Se mejorarían así la presentación del presupuesto por programas y el vínculo entre los diversos elementos del proceso. UN وبذلك يتحسن عرض الميزانية البرنامجية والصلة التي تربط بين مختلف عناصر العملية.
    la presentación del presupuesto por programas era uniforme en el caso de todos los programas de las Naciones Unidas. La Comisión de Estupefacientes tenía un mandato diferente del de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal por lo que se refería a las cuestiones presupuestarias, y más particularmente por lo que se refería a los fondos extrapresupuestarios del PNUFID. UN وقال ان طريقة عرض الميزانية البرنامجية موحدة بالنسبة لجميع برامج اﻷمم المتحدة، وان ولاية لجنة المخدرات تختلف، فيما يتعلق بمسائل الميزانية، عن ولاية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما فيما يخص أموال اليوندسيب الخارجة عن اطار الميزانية.
    La Comisión opina, sin embargo, que el informe relacionado con la Cuenta para el Desarrollo debería presentarse en el contexto de la presentación del proyecto de presupuesto por programas. UN بيد أن اللجنة ترى أن التقرير المتعلق بحساب التنمية ينبغي تقديمه في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización. UN 62 - وتابع كلامه قائلا إن عرض الميزانية البرنامجية المقترحة يتزامن مع تقديم الاقتراحات المتعلقة بإصلاح المنظمة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en sus informes al quincuagésimo séptimo y quincuagésimo octavo períodos de sesiones de la Asamblea, recomendó que el informe del Secretario General se presentara en el contexto de la presentación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها إلى الدورتين 57 و 58 للجمعية العامة بأن يُقدم تقرير الأمين العام في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    presentación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 UN عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    presentación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 UN عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011
    El equipo estima que la cuestión debe elucidarse, tanto en términos de mencionar con más claridad los productos en la presentación del presupuesto por programas como de distinguir, en los informes, entre las actividades básicas enunciadas en el documento del presupuesto por programas y las que se dimanan posteriormente de las actividades operacionales. UN ويعتقد الفريق أنه ينبغي توضيح هذه المسألة، عن طريق سرد النواتج في عرض الميزانية البرنامجية بمزيد من الوضوح، وكذلك الفصل في التقارير بين اﻷنشطة من النوع اﻷساسي الوارد سردها في وثيقة الميزانية البرنامجية وتلك التي تنبثق فيما بعد عن أنشطة تنفيذية.
    La Unión Europea observa con satisfacción que ha mejorado la presentación del presupuesto por programas y que éste hace hincapié en las orientaciones estratégicas. UN 60 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يلاحظ بعين الرضا أن عرض الميزانية البرنامجية قد تحسن وأنـه يشتد فيه التركيز على التوجهات الاستراتيجية.
    8. En cuanto a la presentación del presupuesto por programas para el bienio 20122013, la Comisión Consultiva recuerda las observaciones que formuló en los párrafos 16 y 17 de su informe anterior A/AC.96/1087/Add.1. UN 8- وفيما يخص أسلوب عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، تذكر اللجنة بملاحظاتها الواردة في الفقرتين 16 و17 من تقريرها السابق A/AC.96/1087/Add.1.
    Esta es la forma en que se presentaba el presupuesto por programas del PNUMA antes del bienio 1998–1999. UN ويمثل هذا عودة إلى طريقة عرض الميزانية البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التي كانت معتمدة قبل فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    La Comisión Consultiva toma nota de las observaciones del Secretario General y recuerda que, cuando presentó el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 a la Comisión, manifestó que tenía un gran interés en este aspecto de la política de personal de las Naciones Unidas. UN 117 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتعليقات الأمين العام، وتشير إلى أنه عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 على اللجنة مبيِّنا التزامه القوي بهذا الجانب من جوانب عملية شؤون الموظفين بالأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en sus informes al quincuagésimo séptimo y quincuagésimo octavo períodos de sesiones de la Asamblea, recomendó que el informe del Secretario General se presentara en el contexto de la exposición del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها إلى الدورتين 57 و 58 للجمعية العامة بأن يُقدم تقرير الأمين العام في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    Confía en que el Comité del Programa y de la Coordinación esté representado cuando se presente el proyecto de presupuesto por programas, de conformidad con la práctica habitual. UN وأضاف بأنه يثق في أن يتم تمثيل لجنة البرنامج والتنسيق عند عرض الميزانية البرنامجية المقترحة، تمشيا مع الممارسة المتبعة.
    La Comisión inicia el examen de este tema del programa y escucha un discurso del Secretario General, quien presenta el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 (A/52/6/Rev.1: vols. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البنــد مــن جــدول اﻷعمــال واستمعت إلى كلمة ألقاها اﻷمين العام الذي عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ )A/52/6/Rev.1، المجلدان اﻷول والثاني(.
    28.19 Con el fin de presentar el proyecto de presupuesto por programas del Departamento de Información Pública usando el formato uniforme, las dependencias orgánicas del Departamento se han agrupado dentro de cuatro subprogramas, según se indica en el cuadro 28.2. UN 28-19 ولغرض عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لإدارة شؤون الإعلام في الشكل الموحد، تم تجميع الوحدات التنظيمية في الإدارة تحت أربعة برامج فرعية، على النحو المبين في الجدول 28-2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus