"عرفتم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • saben
        
    • supieron
        
    • sabían
        
    • sabéis
        
    • averiguado
        
    • sabíais
        
    • sabías
        
    • supieran
        
    • enteraron
        
    • descubrieron
        
    • identificado
        
    • uno sabe
        
    Es muy muy simple, una vez que saben cómo, pero muy complicado de otras formas. TED إن الأمر بسيط للغاية متى عرفتم الوسيلة ولكنه شديد التعقيد في نواح أخرى
    ¿Saben que es peligroso? Deberían dejar de hacerlo. TED هل عرفتم أن الأمر خطير؟ عليكم التوقف عن ذلك.
    Ahora, ninguno de ustedes es marciano ¿cómo lo supieron? TED حسنا، لا أحد منكم من المريخ، كيف عرفتم ذلك؟
    ¿Sabían que nos hemos mudado cuatro veces en los últimos cuatro años? Open Subtitles عل عرفتم أنه كان علينا الانتقال أربع مرات على مرّ الأعوام؟
    Gracias. Como sabéis, la semana que viene tendremos pruebas para el solo de la misa de medianoche. Open Subtitles شكرا كما عرفتم في الاسبوع القادم سيكون لدينا
    No importa a quién tengamos que informar primero... si lo habían averiguado, deberían haber hecho un arresto inmediato. Open Subtitles لاي هم من تعطونه التقرير لو عرفتم فعليكم أن تقوموا بإعتقاله أولاً.
    No creí que vinierais si sabíais que quería hablar con vosotros. Open Subtitles لم أعتقد أنكم يا أصدقاء ستأتون إذا عرفتم أنني أردت مقابلتكم
    Como saben que le han visto si nadie lo conoce? Como van a saber que lo han visto? Open Subtitles حيث لا يعرفه أحد فكيف عرفتم أن البعض قد رآه؟
    Y ahora que saben cómo se hace, no lo hagan. Open Subtitles والآن إذ عرفتم كيف يتم الأمر، لا تقبلوا عليه.
    - Supongo que saben que Rachel me dejó. Open Subtitles أعتقد يا رفاق أنكم عرفتم أن رايتشيل هجرتني
    El Presidente está a salvo. Pero eso ya lo saben. Open Subtitles الرئيس بأمان ولكن بعد ذلك، لا بد أنكم عرفتم
    Estamos construyendo un sistema que siempre supieron usar. TED نبني نظاما لطالما عرفتم كيفية استعماله.
    Y aunque no lo hayan intentado, todos supieron. TED وعلى الرغم من أنه يحتمل أنكم لم تجربوا هذا، جميعكم عرفتم.
    Sólo quiero saber cuando se casaron, ¿cómo supieron que eran el uno para el otro? Open Subtitles اريد فقط ان اعرف ، عندما تزوجتما كيف عرفتم انكم مناسبين لبعضكما
    No sabían que había llegado Jackie Chan, ¿no, chicos? Open Subtitles ألم تعرف أن جاكي شان كان في المنزل، هل عرفتم يا شباب؟
    ¿Sabían que había una reunión de alcohólicos anónimos en el gimnasio? Open Subtitles هل عرفتم يا رفاق ان هناك اجتماع للمدمنين فى الجيم ؟
    ¿Y sabéis que después enviaron un enviado a la ciudadela? Open Subtitles هل عرفتم أنه أرسلوا موفداً إلى الحصن بعد المعركة؟
    Todo el mundo en la ciudad habla de eso. ¿Habéis averiguado algo más sobre ella? Open Subtitles كلّ البلدة تتحدّث عنها هل عرفتم المزيد عنها؟
    ¿Y cómo sabíais que vivía aquí? Open Subtitles وكيف عرفتم أنه يعيش هنا؟
    ¿Así que lo sabías y nunca me dijiste una palabra? Open Subtitles إذن عرفتم كلّ هذا ولم تقولوا أي كلمة لي؟
    Si supieran como se veía Paro, entenderían lo increíble que es que haya una tienda de celulares allí. TED لو عرفتم كيف تبدو بارو، سوف تفهمون أنه من المذهل وجود محل للهواتف النقالة هناك.
    ¿De qué se enteraron al ir a Terrace... a las 2:00 a.m. para hacer interrogatorios de campo? Open Subtitles -ظننّا أيها الملازم .. ماذا عرفتم حين أجريتم مقابلات ميدانية عند الثانية صباحاً؟
    Ustedes, ¿descubrieron por qué lo hizo? Open Subtitles هل عرفتم لماذا فعل ذلك؟
    ¿Ha identificado al portador? ¿Y al huésped? Open Subtitles هل عرفتم الجسم المضيف؟
    Pero luego, si uno sabe todo lo que puede sobre esos dos temas y los junta: ¿qué podemos decir de esta combinación? TED لكن حينها، إذا عرفتم كل ما أمكن بخصوص هذين الشيئين، و تضعونهما سوياً، ماذا يمكنكم القول عن هذا المزيج؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus