Luego ella puso la botella en su lugar como usted Sabía que ella lo haría. | Open Subtitles | و بعد ذلك أعادت الزجاجة إلى مكانها كما عرفت أنها كانت ستفعل هذا |
Sabía que acabaría así, pero estoy disgustada, ¿vale? | Open Subtitles | فقد عرفت أنها ستنتهي والآن عندما حدث ذلك أنا مستاءة، حسناً؟ |
-1.347. Lo sacaste rápido. - ¿Cómo sabías que era impar? | Open Subtitles | 1347 يا رجل، لقد لقد حصلت على السرعة كيف عرفت أنها غريبة؟ |
- ¿Cómo sabes que es americana? | Open Subtitles | الفتاة الأمريكية ـ كيف عرفت أنها أمريكية؟ |
Pero incluso con el libro, ¿cómo supiste que no estaba embarazada? | Open Subtitles | ولكن حتى مع الكتاب، كيف عرفت أنها لم تكن حبلى؟ |
Ha estado ahí desde que supo que cargaba esta en el portafolios por toda la ciudad. | Open Subtitles | أجل ,هي هناك,منذ أن عرفت أنها تحمل هذة في حقيبتها عبر نصف مدينة سان فرانسيسكو |
Cuando supe que estaba saliendo seriamente con Juan Antonio, no podía creerlo. | Open Subtitles | حين عرفت أنها تواعد خوان أنطونينو بشكل جدي لم أصدق |
Estúpida Caravana de bienvenida. Sabía que me arruinaría. | Open Subtitles | تباً لمناسبة الترحيب ، عرفت أنها ستفلسني |
Chapa. Sabía que no era el auténtico. | Open Subtitles | قشرة بلوط لقد عرفت أنها ليست أشياء حقيقية |
- Sabía que se estaba pasando. | Open Subtitles | إذاً أنت تقولين, أنها عرفت أنها كانت في تدهور |
En el instante en que la vi, Sabía que ella era la elegida. | Open Subtitles | عندما رأيتها عرفت أنها هى الفتاة المرادة |
Yo Sabía que lo haría. Ella podría lo mismo estar en las calles. | Open Subtitles | لقد عرفت أنها ستفعل ربما ربما تعمل في الشارع |
Sabía que su salto sobre el Atlántico no era porque extrañaba a su hermana. | Open Subtitles | عرفت أنها لم تعبر الأطلسي وتأتي إلى هنا لأنها أفتقدتني |
También Sabía que nunca lo aceptarías si sabías que venía de él. | Open Subtitles | و عرف أيضاً أنك لن تقبلها أبداً لو عرفت أنها منه |
Iré a por agua. ¿Cómo sabías que vendrían aquí? ¿Adónde si no iban a ir? | Open Subtitles | سأذهب للحصول على بعض الماء كيف عرفت أنها ستاتي إلى هنا ؟ |
Una vez que descubriste que se iba a convertir en testigo del estado, sabías que era sólo cuestión de tiempo antes de que te señalara. | Open Subtitles | وعندما إكتشفت أنه سيدخل ببرنامج حماية الشهود عرفت أنها مسألة وقت قبل أن تُشير أصابعه إليك |
Espera. ¿Cómo sabes que es gay? | Open Subtitles | انتظر لحظة كيف عرفت أنها شاذة؟ |
Pero incluso con el libro, ¿cómo supiste que no estaba embarazada? | Open Subtitles | ولكن حتى مع الكتاب، كيف عرفت أنها لم تكن حبلى؟ |
La gente siempre le pregunta a la chica lesbiana cuándo supo que le gustaban las chicas. | Open Subtitles | الناس دائمًا يسألون البنات الشواذ متى عرفت أنها تحب البنات |
Le dije cómo me sentía. Al segundo que lo dije supe que era un error. | Open Subtitles | أعني منذ لحظة خروجها من فمي عرفت أنها غلطة |
Crees que me voy a asustar si sé que se hizo daño. | Open Subtitles | تظنين أني ساصاب بالهلع إن عرفت أنها قامت بأذية نفسها |
Entonces, ¿cómo sabe que fue ella la que robó el auto? | Open Subtitles | إذا كيف عرفت أنها من قام بسرقة السيارة ؟ |
Vale, ¿cómo sabes que fue mi puerta? | Open Subtitles | حسناً، كيف عرفت أنها باب غرفتي؟ |
No la habría invitado a salir si hubiera sabido que estaba comprometida. | Open Subtitles | أسمع يارجل أنا آسف أنا لم أكن لأسألها لو عرفت أنها مخطوبة |