"عرفت أنها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sabía que
        
    • sabías que
        
    • sabes que es
        
    • supiste que
        
    • supo que
        
    • supe que
        
    • sé que
        
    • sabe que
        
    • sabes que fue
        
    • sabido que
        
    Luego ella puso la botella en su lugar como usted Sabía que ella lo haría. Open Subtitles و بعد ذلك أعادت الزجاجة إلى مكانها كما عرفت أنها كانت ستفعل هذا
    Sabía que acabaría así, pero estoy disgustada, ¿vale? Open Subtitles فقد عرفت أنها ستنتهي والآن عندما حدث ذلك أنا مستاءة، حسناً؟
    -1.347. Lo sacaste rápido. - ¿Cómo sabías que era impar? Open Subtitles 1347 يا رجل، لقد لقد حصلت على السرعة كيف عرفت أنها غريبة؟
    - ¿Cómo sabes que es americana? Open Subtitles الفتاة الأمريكية ـ كيف عرفت أنها أمريكية؟
    Pero incluso con el libro, ¿cómo supiste que no estaba embarazada? Open Subtitles ولكن حتى مع الكتاب، كيف عرفت أنها لم تكن حبلى؟
    Ha estado ahí desde que supo que cargaba esta en el portafolios por toda la ciudad. Open Subtitles أجل ,هي هناك,منذ أن عرفت أنها تحمل هذة في حقيبتها عبر نصف مدينة سان فرانسيسكو
    Cuando supe que estaba saliendo seriamente con Juan Antonio, no podía creerlo. Open Subtitles حين عرفت أنها تواعد خوان أنطونينو بشكل جدي لم أصدق
    Estúpida Caravana de bienvenida. Sabía que me arruinaría. Open Subtitles تباً لمناسبة الترحيب ، عرفت أنها ستفلسني
    Chapa. Sabía que no era el auténtico. Open Subtitles قشرة بلوط لقد عرفت أنها ليست أشياء حقيقية
    - Sabía que se estaba pasando. Open Subtitles إذاً أنت تقولين, أنها عرفت أنها كانت في تدهور
    En el instante en que la vi, Sabía que ella era la elegida. Open Subtitles عندما رأيتها عرفت أنها هى الفتاة المرادة
    Yo Sabía que lo haría. Ella podría lo mismo estar en las calles. Open Subtitles لقد عرفت أنها ستفعل ربما ربما تعمل في الشارع
    Sabía que su salto sobre el Atlántico no era porque extrañaba a su hermana. Open Subtitles عرفت أنها لم تعبر الأطلسي وتأتي إلى هنا لأنها أفتقدتني
    También Sabía que nunca lo aceptarías si sabías que venía de él. Open Subtitles و عرف أيضاً أنك لن تقبلها أبداً لو عرفت أنها منه
    Iré a por agua. ¿Cómo sabías que vendrían aquí? ¿Adónde si no iban a ir? Open Subtitles سأذهب للحصول على بعض الماء كيف عرفت أنها ستاتي إلى هنا ؟
    Una vez que descubriste que se iba a convertir en testigo del estado, sabías que era sólo cuestión de tiempo antes de que te señalara. Open Subtitles وعندما إكتشفت أنه سيدخل ببرنامج حماية الشهود عرفت أنها مسألة وقت قبل أن تُشير أصابعه إليك
    Espera. ¿Cómo sabes que es gay? Open Subtitles انتظر لحظة كيف عرفت أنها شاذة؟
    Pero incluso con el libro, ¿cómo supiste que no estaba embarazada? Open Subtitles ولكن حتى مع الكتاب، كيف عرفت أنها لم تكن حبلى؟
    La gente siempre le pregunta a la chica lesbiana cuándo supo que le gustaban las chicas. Open Subtitles الناس دائمًا يسألون البنات الشواذ متى عرفت أنها تحب البنات
    Le dije cómo me sentía. Al segundo que lo dije supe que era un error. Open Subtitles أعني منذ لحظة خروجها من فمي عرفت أنها غلطة
    Crees que me voy a asustar si sé que se hizo daño. Open Subtitles تظنين أني ساصاب بالهلع إن عرفت أنها قامت بأذية نفسها
    Entonces, ¿cómo sabe que fue ella la que robó el auto? Open Subtitles إذا كيف عرفت أنها من قام بسرقة السيارة ؟
    Vale, ¿cómo sabes que fue mi puerta? Open Subtitles حسناً، كيف عرفت أنها باب غرفتي؟
    No la habría invitado a salir si hubiera sabido que estaba comprometida. Open Subtitles أسمع يارجل أنا آسف أنا لم أكن لأسألها لو عرفت أنها مخطوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus