"عرفت انه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sabía que
        
    • sabías que
        
    • sabes que
        
    • supe que
        
    • supiste que
        
    • sabido que
        
    Spencer, Sabía que serías tú quien vendría a la cabaña, a verme. Open Subtitles سبنسر عرفت انه ستكون انت الذي سيأتي للكوخ ليبحث عني
    Le dije a Asuntos Internos que tenía un arma, pero Sabía que no la tenía. Open Subtitles لقد أخبرت الشرطة أنني اعتقدت انه مسلح لكنني عرفت انه لم يكن كذلك
    Llamé a unos de mis más poderosos clientes para pedirle un favor pero Sabía que lo mejor para todos era que permaneciera alejada. Open Subtitles انا اتصلت في طلب معروف من واحد من اقوى زبائني لكنني عرفت انه كان جيدا للجميع لو انني فقط ابتعدت
    Lo viste asesinar a alguien y sabías que también te podía matar. Open Subtitles وقد رأيته يقتل احدهم وقد عرفت انه في امكانه ان يقتلك أيضا
    El hombre que recuerdas, ¿cómo sabes que estará aquí? Open Subtitles الرجل الذى تذكرته كيف عرفت انه سيكون هناك؟
    ¿Quieres saber como supe que eras tú? Open Subtitles هل تعلم زوجتك؟ أتريد ان تعلم كيف عرفت انه انت؟
    ¿Cómo supiste que iba a usar las almendras por el cianuro y una vela de Winston Churchill para moldear una llave? Open Subtitles كيف عرفت انه سيستخدم اللوز لالسيانيد، وشمعة نستون تشرشل لتشكيل المفتاح؟
    De acuerdo. Ya entendí. Sabía que era demasiado bueno para ser verdad. Open Subtitles حسنا لقد فهمت عرفت انه اروع من ان يكون حقيقة.
    Sabía que nunca antes se había obsevado algo así en la galaxia. TED عرفت انه لم تتم ملاحظة شيء كهذا في المجرة
    - ¡Ud. Sabía que había serpientes! - Una agradable sorpresa. Open Subtitles عرفت انه كان يوجد أفاعي هنا لقد كانت مفاجئة لطيفة
    ¡Jimmy, eres un maravilloso hijo de puta! ¡Sabía que lo conseguirías! Open Subtitles جيمي, يا لك من وغد رائع عرفت انه يمكنك فعلها
    No soportaba a mi papá pero Sabía que si iba con mamá jamás te volvería a ver. Open Subtitles لم احتمل ابي كلني عرفت انه لو عشت مع امي لن اراك مرة اخرى
    Pero Sabía que era algo muy malo y que era la razón del divorcio de mis padres. Open Subtitles ولكني عرفت انه شئ سيئ جدا وكان هذا مسببا لطلاق والداي
    De algún modo Sabía que nunca jamás iba a regresar aquí. Open Subtitles و بطريقةٍ ما ، عرفت انه لم يحدث شئ هنا لم ارجع إلى هنا
    Yo Sabía que apenas Joy llegara al depósito mi vida estaría arruinada. Open Subtitles عرفت انه حالما وصلت جوي الى ساحة الحجز فان حياتي ستخرب.
    ¿Y cómo sabías que nos iba a enviar por el camino equivocado? Open Subtitles اذا، كيف عرفت انه اراد ارسالنا الى الطريق الخاطيء؟ -بديهة
    ¿Cómo sabías que tenía una cita? Open Subtitles ؟ ؟ كيف عرفت انه كان لدي موعد ليلة البارحة
    Bueno, ¿sabías que por unos $39.95, tú también puedes obtener el mismo programa de dibujo profesional que Jim usa en la comisaría? Open Subtitles حسنا, هل عرفت انه ب 39 دولار فقط انت ايضا يمكنك امتلاك نفس برنامج رسم الوجوه الاحترافي
    Apenas si lo miraste. ¿Cómo sabes que es un guardia? Open Subtitles من الافضل النظر اليه كيف عرفت انه حارس ؟
    si nunca le viste, ¿como sabes que era un pandillero? Open Subtitles اذا لم تره أبدا, كيف عرفت انه رجل عصابه؟
    el me dijo que últimamente veía las cosas más lentas cada vez cuando conducía entonces es cuando supe que se estaba haciendo más y más rápido Open Subtitles ،انه يقول هذا لى مؤخرا انه يرى الاشياء ببط ء عندما يقود وذلك عندما عرفت انه يسوق بسرعه
    Oye, em, cuando conociste a Bradley, emm... como supiste que el era el indicado? Open Subtitles متي إلتقيتي ببرادلي مثل كيف عرفت انه هو الشخص المناسب؟
    Lo siento, pero si hubiera sabido que iba a permanecer con los ASB, nunca habría borrado sus huellas del arma. Open Subtitles أنا آسف، ولكن لو كنت قد عرفت انه كان سيبقى مع سبك لم أكن قد مسحت بصماته من علي هذا السلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus