"عرفت بأنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sabía que
        
    • supe que
        
    • sabes que
        
    • sabido que
        
    • sabe que
        
    • Sabia que
        
    Cuando conocí por primera vez a Cal, Sabía que tenía una lado salvaje. Open Subtitles عندما قابلت كال أول مرة عرفت بأنه لديه جانب وحشي حقيقي
    Yo Sabía que él era supremo antes que nadie. Open Subtitles عرفت بأنه كان اعلى عندما لا يعمل احد اخر
    Sabía que pasaría la noche fuera. Open Subtitles أخذ بطانيته معه عرفت بأنه سيبقى بالخارج طوال الليل.
    Inmediatamente supe que no las quería y no me iba a pagar. Open Subtitles بعد ذلك مباشرة عرفت بأنه لا يريدها وسأتورط أنا بشأن مصاريفها
    ¿Cómo sabes que es asqueroso si nunca lo has probado? Open Subtitles كيف عرفت بأنه مقرف إن لم تتذوقه على الإطلاق ؟
    Bien, si hubiese sabido que sería la última... habría comido más despacio Open Subtitles حسناً، لو عرفت بأنه كان العشاء الأخير لكنت سأمضغ بشكل أبطأ
    Sabía que lo comprenderías, Rusty. Open Subtitles عرفت بأنه يمكنني الاعتماد عليك ايها الصدء
    Dígame algo, ¿cómo Sabía que iría a estribor? Open Subtitles أخبرني بشيء واحد كيف عرفت بأنه سوف ينعطف للميمنة ؟
    Así es que si bien eso rompió su corazón, ella Sabía que tenía que dejarlo. Open Subtitles لذلك بالرغم من ان قلبها قد كسر عرفت بأنه لا بد لها أن تتركه
    Ese ojo lo fijaba en mi y yo Sabía que estaba pensando algo Open Subtitles لقد كان يراقبني وقد عرفت بأنه كان يفكر بشيئ
    Yo no sabía bien lo que era... pero Sabía que era algo mágico y especial por cómo se hablaba de ello. Open Subtitles لم أكن متأكدا بالضبط ما هو لكني عرفت بأنه شيءساحر و سري جدا بسبب الطريقة التي كنا نتكلم بها
    He escuchado una música realmente desagradable y Sabía que sólo podría ser un actor autocomplaciente con instrumentos. Open Subtitles . مرحباً . مرحباً . سمعت موسيقى سيئة جدا و عرفت بأنه يمكن أن يكون الممثلون المنغمسون فى الملذات بالآلات الموسيقية
    No estaba loco. Sabía que se lo quedaría. Open Subtitles عندما رأيت بأنه ما كان مجنون، عرفت بأنه سيأخذه.
    Sabía que no debía ir allá sola. Open Subtitles لقد عرفت بأنه لم يكن عليها أن تكون هناك لوحدها
    Yo Sabía que era demasiado bueno para ser verdad. ¡Lo sabía! Open Subtitles عرفت بأنه كان أكثر من رائع لكي يكون حقيقي
    Sabía que era él. No lo detuve porque tuve miedo. Open Subtitles ـ عرفت بأنه هو ، ولم أوقفه لأنني كنت مذعورة
    No había teléfono en ese tugurio, así que Sabía que no ibas a poder llamar para para asegurarte de que no mentía. Open Subtitles لم يكن هناك هاتف في تلك الحظيرة لذا عرفت بأنه لا يمكنك التحدث لهما من الشارع لكي أؤكد لك أنني لم أكن أكذب
    A la hora de conocerlo, supe que él era el indicado. Open Subtitles بعد ساعة من مقابلته عرفت بأنه هو الشخص المناسب
    Siempre supe, que de un modo u otro este tipo la asesinaría. Open Subtitles أتعلم , لطالما عرفت بأنه بطريقة أو بأخرى سيقوم هذا الرجل بقتلها
    Entonces, ¿cómo sabes que existe? Open Subtitles حسناً، كيف عرفت بأنه يوجد ساحر ؟
    Siempre he sabido que estaba casado. Open Subtitles كل الوقت، عرفت بأنه متزوج.
    Si sabe que estaba cerrada, es porque intentó abrirla. Open Subtitles ما دام عرفت بأنه مقفلا اذن فأنت حاولت الدخول
    Sabia que tenia que ser alguien inteligente. ¿Qué escribe? Open Subtitles صحفى عرفت بأنه لزاما عليه أن يكون ذكى أى نوع من الصحافة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus