| No si la herida te la causó otro con sangre inmortal en sus venas. | Open Subtitles | ليس إذا جرحت من قبل شخص آخر مع دم خالد في عروقه |
| ¿Puedes creer que alguien con mi sangre corriendo por sus venas puede ser tan perra? | Open Subtitles | هل تصدقان أن هناك شخص ما يجري دمي في عروقه قد يكون سافلاً؟ |
| La plata pura a través de las venas de un vampiro sigue siendo plata pura pasando por sus venas. | Open Subtitles | إن الفضة النقية التي تجري في أوردة مصاص دماء، لا تزال فضية نقية تجري في عروقه. |
| Con hielo en las venas, y cinta de teletipo en su corazón. | Open Subtitles | تجري في عروقه مياه مجمدة يخرج من قلبه اشرطة برقيات |
| ¿Le pasamos las descargas por la sangre, los nervios, el corazón, el cerebro? | Open Subtitles | نجعل الكهرباء تسرى خلال عروقه واعصابه وقلبه و عقله ؟ |
| Todavía había llamas chispeando en sus venas, a pesar de que tenía 82 años. | TED | كان لا يزال هناك طفح ملتهب فوق عروقه على الرغم من أنه كان يبلغ من العمر 82 عامًا |
| Ni una gota de sangre real corre por sus venas. | Open Subtitles | لا توجد نقطة دماء ملكيه واحده تجري فى عروقه |
| sus venas llevan fuego. Si dios hace el amor a chica, desaparece. De un chispazo. | Open Subtitles | عروقه يجرى بها نار ، ليس دم إذا إلاه أحب بنتا تذهب فى ومضة واحدة |
| O el Sr. Doyle, llevado por el deseo, con la lujuria bombeando por sus venas. | Open Subtitles | أو قد يكون السيد دويل,وقد امتلأت عروقه بالرغبة |
| Contemplar cómo la sangre fluye de sus venas y paladear cómo se desvanece sus esperanzas de vida. | Open Subtitles | أشاهد الدم وهو يتدفق من عروقه.. وأتمتع بأمله الذي يتلاشى في البقاء حياً |
| Pero podía ver sus venas brillando a través de su piel y estaba siendo carbonizado desde adentro. | Open Subtitles | لكن كان بإمكاني رؤيه عروقه تومض من خلال بشرته و كان يحترق من الداخل |
| Los consideré muy seriamente, pero es mi sangre la que corre por sus venas lo cual ultimadamente me da el derecho a tomar la decisión. | Open Subtitles | وضعت هذا في الحسبان لكن دمي يجري في عروقه ما جعلني أتخذ القرار النهائي |
| ¡Lo quiero frío, muerto y sin sangre en sus venas! | Open Subtitles | أريده أن يتجمّد ويموت، بدون أدنى نقطة دمّ في عروقه. |
| Mi esposo de rodillas, haciendo una reverencia frente a una gran serpiente roja. La vida escapándose de sus venas. | Open Subtitles | أرتني زوجي راكعاً أمام ثعبانٌ أحمرٌ عظيم و الحياة تتلاشى من عروقه |
| Así que sabes que todo receptor de un trasplante lleva consigo el ADN de su donante circulando por sus venas. | Open Subtitles | انت تعلم ان كل من تلقى عملية الزرع يجول و الحمض النووي للذي تبرع له يجري في عروقه |
| Este pequeño tiene la sangre de cazadores en sus venas. | Open Subtitles | هذا الرجل الصغير يملك دماء الصياد التي تجري في عروقه. |
| Tiene cada pizca de nuestra investigación fluyendo por sus venas. | Open Subtitles | انه يملك كل انش من ابحاثنا تمر فى عروقه. |
| No soy el único que tiene tu sangre real en las venas. | Open Subtitles | أنا لست الشخص الوحيد الذي يحمل دماً ملكياً في عروقه |
| Con sangre en las venas, uno se asa aquí. | Open Subtitles | هذا المكان ساخن جداً على من تجري الدماء في عروقه. |
| Nos hemos alimentado hace nada. la sangre aún está caliente. | Open Subtitles | لقد تغذينا سابقاً الدم مازال حاراً فى عروقه |