"عروقه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus venas
        
    • las venas
        
    • la sangre
        
    No si la herida te la causó otro con sangre inmortal en sus venas. Open Subtitles ليس إذا جرحت من قبل شخص آخر مع دم خالد في عروقه
    ¿Puedes creer que alguien con mi sangre corriendo por sus venas puede ser tan perra? Open Subtitles هل تصدقان أن هناك شخص ما يجري دمي في عروقه قد يكون سافلاً؟
    La plata pura a través de las venas de un vampiro sigue siendo plata pura pasando por sus venas. Open Subtitles إن الفضة النقية التي تجري في أوردة مصاص دماء، لا تزال فضية نقية تجري في عروقه.
    Con hielo en las venas, y cinta de teletipo en su corazón. Open Subtitles تجري في عروقه مياه مجمدة يخرج من قلبه اشرطة برقيات
    ¿Le pasamos las descargas por la sangre, los nervios, el corazón, el cerebro? Open Subtitles نجعل الكهرباء تسرى خلال عروقه واعصابه وقلبه و عقله ؟
    Todavía había llamas chispeando en sus venas, a pesar de que tenía 82 años. TED كان لا يزال هناك طفح ملتهب فوق عروقه على الرغم من أنه كان يبلغ من العمر 82 عامًا
    Ni una gota de sangre real corre por sus venas. Open Subtitles لا توجد نقطة دماء ملكيه واحده تجري فى عروقه
    sus venas llevan fuego. Si dios hace el amor a chica, desaparece. De un chispazo. Open Subtitles عروقه يجرى بها نار ، ليس دم إذا إلاه أحب بنتا تذهب فى ومضة واحدة
    O el Sr. Doyle, llevado por el deseo, con la lujuria bombeando por sus venas. Open Subtitles أو قد يكون السيد دويل,وقد امتلأت عروقه بالرغبة
    Contemplar cómo la sangre fluye de sus venas y paladear cómo se desvanece sus esperanzas de vida. Open Subtitles أشاهد الدم وهو يتدفق من عروقه.. وأتمتع بأمله الذي يتلاشى في البقاء حياً
    Pero podía ver sus venas brillando a través de su piel y estaba siendo carbonizado desde adentro. Open Subtitles لكن كان بإمكاني رؤيه عروقه تومض من خلال بشرته و كان يحترق من الداخل
    Los consideré muy seriamente, pero es mi sangre la que corre por sus venas lo cual ultimadamente me da el derecho a tomar la decisión. Open Subtitles وضعت هذا في الحسبان لكن دمي يجري في عروقه ما جعلني أتخذ القرار النهائي
    ¡Lo quiero frío, muerto y sin sangre en sus venas! Open Subtitles أريده أن يتجمّد ويموت، بدون أدنى نقطة دمّ في عروقه.
    Mi esposo de rodillas, haciendo una reverencia frente a una gran serpiente roja. La vida escapándose de sus venas. Open Subtitles أرتني زوجي راكعاً أمام ثعبانٌ أحمرٌ عظيم و الحياة تتلاشى من عروقه
    Así que sabes que todo receptor de un trasplante lleva consigo el ADN de su donante circulando por sus venas. Open Subtitles انت تعلم ان كل من تلقى عملية الزرع يجول و الحمض النووي للذي تبرع له يجري في عروقه
    Este pequeño tiene la sangre de cazadores en sus venas. Open Subtitles هذا الرجل الصغير يملك دماء الصياد التي تجري في عروقه.
    Tiene cada pizca de nuestra investigación fluyendo por sus venas. Open Subtitles انه يملك كل انش من ابحاثنا تمر فى عروقه.
    No soy el único que tiene tu sangre real en las venas. Open Subtitles أنا لست الشخص الوحيد الذي يحمل دماً ملكياً في عروقه
    Con sangre en las venas, uno se asa aquí. Open Subtitles هذا المكان ساخن جداً على من تجري الدماء في عروقه.
    Nos hemos alimentado hace nada. la sangre aún está caliente. Open Subtitles لقد تغذينا سابقاً الدم مازال حاراً فى عروقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus