"عسكرياً أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • militar o
        
    Por lo tanto, decir que en la actualidad hay una presencia militar o que hay grupos militares de algún tipo en el territorio de Georgia no es jurídicamente correcto. UN والقول بأن هناك اليوم وجوداً عسكرياً أو أن هناك بعض المجموعات العسكرية على أرض جورجية ليس صحيحاً من الناحية القانونية.
    Suponiendo que la encriptación no sea de grado militar o superior. Open Subtitles شريطة أن يكون التشفير ليس عسكرياً أو أعظم
    Admitió también poseer varias armas, pero negó su participación en los otros delitos de los que se le acusaba, así como que hubiera recibido instrucción militar o hubiera estado en Albania. UN ورغم اعترافه كذلك بحيازة عدد من اﻷسلحة، فإنه أنكر تورطه في الجرائم اﻷخرى التي اتُهم بها كما أنكر أنه قد تلقى تدريباً عسكرياً أو أنه قد ذهب إلى ألبانيا.
    No obstante, también pueden tener efectos negativos e incluso entorpecer las actividades humanitarias, en particular cuando la misión tiene el mandato de apoyar militar o políticamente a una de las partes en el conflicto. UN بيد أن أثرها يمكن أن يكون سلبياً بل يمكن أن يعيق الأنشطة الإنسانية، ولا سيما عندما تُكلّف البعثة بدعم طرف من أطراف النزاع عسكرياً أو سياسياً.
    Es difícil para una superpotencia internacional como EE.UU. o regional como Israel darse de cuenta de que un grupo o un pueblo se atreve a tener prioridades distintas a las suyas. Sin embargo, a lo largo de los años los palestinos han demostrado que son un pueblo digno que no cederá sólo porque el otro lado es militar o políticamente más poderoso. News-Commentary إنه لمن الصعب بالنسبة لقوة دولية عظمى مثل الولايات المتحدة، أو قوة إقليمية مثل إسرائيل، أن تفهم أو تستوعب إقدام جماعة من الناس على اتخاذ أولويات مختلفة عن أولوياتها. لكن الشعب الفلسطيني أثبت على مر الأعوام أنه شعب فخور بنفسه معتز بكرامته، ولن يرضخ لمجرد أن الجانب الآخر أقوى منه عسكرياً أو سياسياً.
    ¿Eres militar o algo? Open Subtitles هل أنت عسكرياً أو شيئاً من هذا ؟
    No puedo decir si era militar o no, pero te puedo decir que la NSA tenía equipos de apoyo de combate en el país. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك إن كان عسكرياً أو لا لكن يمكنني أن أخبرك وكالة الأمن القومي" كانت تدعم" "الفرق القتالية في "العراق
    De acuerdo con el párrafo 2 b) del mismo artículo, un ataque será suspendido o anulado si se advierte que el objetivo no es militar o que puede tener efectos mencionados en el párrafo 2 a) iii). UN ووفقاً للفقرة 2(ب) من المادة نفسها، يُلغى أو يُعلق أي هجوم إذا تبين أن الهدف ليس هدفاً عسكرياً أو أن الهجوم قد يُتوقع منه أن يُحدث الآثار المذكورة في الفقرة 2(أ)`3`.
    12. Un ataque debe ser suspendido si se descubre que su objetivo no es militar o está bajo protección especial, o si es probable que el ataque cause daños desproporcionados a personas u objetos civiles. UN 12- وينبغي وقف الهجوم إذا تبين أن الهدف ليس هدفاً عسكرياً أو مشمولاً بحماية خاصة، أو إذا رجح أن يسبب الهجوم إصابات غير متناسبة للمدنيين أو أنه يلحق أضراراً بأهداف مدنية.
    6. Un ataque será suspendido o anulado si se advierte que el objetivo no es militar o que goza de protección especial, o que es de prever que el ataque causará incidentalmente muertos o heridos entre la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. UN 6- ويجب وقف أي هجوم أو تعليقه إذا تبين أن الهدف ليس هدفاً عسكرياً أو أنه مشمول بحماية خاصة أو أن الهجوم قد يُتوقع منه أن يحدث خسائر في أرواح المدنيين أو يلحق الإصابة بهم أو الأضرار بالأعيان المدنية، أو أن يحدث مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار، وذلك بصفة عرضية، تفرط في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    6. Un ataque será suspendido o anulado si se advierte que el objetivo no es militar o que goza de protección especial, o que es de preveer que el ataque causará incidentalmente muertos o heridos entre la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. UN 6- ويجب وقف أي هجوم أو تعليقه إذا تبين أن الهدف ليس هدفاً عسكرياً أو أنه مشمول بحماية خاصة أو أن الهجوم قد يُتوقع منه أن يحدث خسائر في أرواح المدنيين أو يلحق الإصابة بهم أو الأضرار بالممتلكات المدنية، أو أن يحدث مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار، وذلك بصفة عرضية، تفرط في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    b) Un ataque será suspendido o anulado si se advierte que el objetivo no es militar o que goza de protección especial, o que es de prever que el ataque causará incidentalmente muertos o heridos entre la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista; UN (ب) يلغى أو يعلق أي هجوم إذا تبين أن الهدف ليس هدفاً عسكرياً أو أنه مشمول بحماية خاصة أو أن الهجوم قد يتوقع منه أن يحدث خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق الإصابة بهم، أو الإضرار بالأعيان المدنية، أو أن يحدث بصفة عرضية مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار، تكون مشطة بالقياس للميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقع اكتسابها.
    Norma 19. " Todas las partes en conflicto deben hacer todo lo factible para anular o suspender un ataque si se advierte que el objetivo no es militar, o que es de prever que el ataque causará incidentalmente muertos o heridos entre la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista " . UN القاعدة 19- " يجب على كل طرف في صراع أن يلغي أو يعلِّق أي هجوم إذا تبين أن الهدف ليس هدفاً عسكرياً أو أنه مشمول بحماية خاصة أو أن الهجوم قد يُتوقع منه أن يحدث خسائر في أرواح المدنيين أو يلحق الإصابة بهم أو الأضرار بالأعيان المدنية، أو أن يحدث مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار، وذلك بصفة عرضية، تفرط في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة " .
    b) Un ataque será suspendido o anulado si se advierte que el objetivo no es militar o que goza de protección especial, o que es de prever que el ataque causará incidentalmente muertos o heridos entre la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista; UN (ب) يلغي أو يعلق أي هجوم إذا تبين أن الهدف ليس هدفاً عسكرياً أو أنه مشمول بحماية خاصة أو أن الهجوم قد يتوقع منه أن يحدث، بصفة عرضية، خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق الإصابة بهم. أو الإضرار بالأعيان المدنية، أو أن يحدث مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار وأن تكون هذه الخسائر أو الأضرار مفرطة مقارنة بالمزية العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus