"عسكرية في اﻹقليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • militares en el Territorio
        
    Subrayó la importancia de que los representantes de los Estados Unidos hubieran dado seguridades de que su Gobierno no proyectaba instalar bases militares en el Territorio, posición que también había quedado documentada en el informe de la Autoridad Administradora sobre la situación de Palau. UN وشدد على أهمية التأكيدات المقدمة من ممثلي الولايات المتحدة والتأكيدات الواردة في تقرير السلطة القائمة باﻹدارة بشأن الحالة في بالاو، والتي مؤداها أنه ليس لدى الولايات المتحدة أية خطط ﻹقامة قواعد عسكرية في اﻹقليم.
    Ante la persistente presencia de instalaciones militares en el Territorio la Asamblea, fundándose en anteriores resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas sobre bases e instalaciones militares en territorios coloniales y no autónomos, insta a la Potencia administradora a que tome medidas para evitar que el Territorio se vea comprometido en ningún acto de agresión o de injerencia contra Estados vecinos. UN وتلاحظ الجمعية أن استمرار وجود مرافق عسكرية في اﻹقليم يحدو بالجمعية، بناء على القرارات والمقررات السابقة لﻷمم المتحدة بشأن القواعد والمنشآت العسكرية المقامة في اﻷقاليم المستعمرة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتفادي توريط اﻹقليم في أية أعمال هجومية أوتدخل ضد الدول المجاورة.
    Cabe recordar que en octubre de 1995, el Sr. Grant Gibbons, Ministro de Finanzas, anunció la clausura de las siguientes bases e instalaciones militares en el Territorio: la Base Aeronaval de los Estados Unidos en St. David, la Dependencia Naval de los Estados Unidos y la instalación de Tudor Hill en Southampton y la desaparecida base canadiense de St. UN وجدير باﻹشارة أن وزير المالية السيد غرانت غيبسون أعلن في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ عن إغلاق قواعد و/أو محطات عسكرية في اﻹقليم هي: المحطة الجوية البحرية التابعة للولايات المتحدة في سانت ديفيد؛ والمبنى البحري ومنشأة تيودور هيل التابعة للولايات المتحدة، في ساوثهامبتون؛ ومحطة القوات الكندية السابقة في سانت دانييل هيد.
    Cabe recordar que en octubre de 1995, Grant Gibbons, entonces Ministro de Finanzas, anunció la clausura de las siguientes bases e instalaciones militares en el Territorio: la base aeronaval de los Estados Unidos en St. David, la Dependencia Naval de los Estados Unidos y la instalación de Tudor Hill en Southampton y la desaparecida base canadiense de St. UN وجدير باﻹشارة أن وزير المالية غرانت غيبسون أعلن في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ عن إغلاق قواعد و/أو منشآت عسكرية في اﻹقليم هي: المحطة الجوية البحرية التابعة للولايات المتحدة اﻷمريكية في سانت ديفيد؛ وملحق المبنى البحري ومنشأة تودور هيل التابعة للولايات المتحدة في ساوثهامبتون؛ ومحطة القوات الكندية السابقة في سانت دانييل هيد.
    5. La persistente presencia de instalaciones militares en el Territorio induce al Comité Especial, sobre la base de anteriores resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas relativas a bases e instalaciones militares en territorios coloniales y no autónomos, a instar a la Potencia Administradora a que tome medidas para evitar que el Territorio se vea comprometido en ningún acto de agresión o de injerencia contra Estados vecinos. UN ٥ - إن استمرار وجود مرافق عسكرية في اﻹقليم يحدو باللجنة الخاصة، بناء على القرارات والمقررات السابقة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة بشأن القواعد والمنشآت العسكرية المقامة في اﻷقاليم المستعمرة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تتخذ تدابير لتفادي إشراك اﻹقليم في أعمال هجومية أو تدخل ضد الدول المجاورة.
    5. La persistente presencia de instalaciones militares en el Territorio induce al Comité, sobre la base de anteriores resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas relativas a bases e instalaciones militares en territorios coloniales y no autónomos, a instar a la Potencia Administradora a que tome medidas para evitar que el Territorio se vea comprometido en ningún acto que pudiera poner en peligro la paz y la seguridad de los Estados vecinos. UN ٥ - إن استمرار وجود مرافق عسكرية في اﻹقليم يحدو باللجنة، بناء على القرارات والمقررات السابقة لﻷمم المتحدة بشأن القواعد والمنشآت العسكرية المقامة في اﻷقاليم المستعمرة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتفادي توريط اﻹقليم في أية أعمال يمكن أن تعرض السلم واﻷمن في الدول المجاورة للخطر.
    5. La persistente presencia de instalaciones militares en el Territorio induce a la Asamblea General, sobre la base de anteriores resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas relativas a bases e instalaciones militares en territorios coloniales y no autónomos, a instar a la Potencia administradora a que tome medidas para evitar que el Territorio se vea comprometido en algún acto de agresión o de injerencia contra Estados vecinos. UN " ٥ - وإن استمرار وجود مرافق عسكرية في اﻹقليم يحدو بالجمعية العامة، بناء على القرارات والمقررات السابقة لﻷمم المتحدة بشأن القواعد والمنشآت العسكرية المقامة في اﻷقاليم المستعمرة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تتخذ تدابير لتفادي إشراك اﻹقليم في أعمال هجومية أو تدخل ضد الدول المجاورة.
    5. La persistente presencia de instalaciones militares en el Territorio induce a la Asamblea, sobre la base de anteriores resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas relativas a bases e instalaciones militares en territorios coloniales y no autónomos, a instar a la Potencia Administradora a que tome medidas para evitar que el Territorio se vea comprometido en algún acto de agresión o de injerencia contra Estados vecinos. UN ٥ - وإن استمرار وجود مرافق عسكرية في اﻹقليم يحدو بالجمعية العامة، بناء على القرارات والمقررات السابقة لﻷمم المتحدة بشأن القواعد والمنشآت العكسرية المقامة في اﻷقاليم المستعمرة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتفادي توريط اﻹقليم في أية أعمال هجومية أو تدخل ضد الدول المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus