"عسكريين تابعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • militares de las
        
    • militar de las
        
    • militar perteneciente
        
    • militares del
        
    También se han desplegado observadores militares de las Naciones Unidas, fuerzas de la Policía Civil de las Naciones Unidas (UNCIVPOL) y personal de asuntos civiles. UN كما جرى وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة وشرطة مدنية تابعة لﻷمم المتحدة وموظفي شؤون مدنية.
    Desde esta tribuna quisiera expresar la esperanza de que la cuestión del envío de observadores militares de las Naciones Unidas a Tayikistán se resuelva sin demoras. UN ومن على هذا المنبر أود أن أعرب عن اﻷمل في أن تحل دون تأخير مسألة وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    No obstante, la verificación del definitivo cese al fuego requerirá el despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas, según se describe en el presente informe. UN غير أن التحقق من وقف إطلاق النار النهائي سيتطلب نشر مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة وذلك حسبما هو موصوف في ذلك التقرير.
    El 14 de mayo, un vehículo con observadores militares de las Naciones Unidas que patrullaba las inmediaciones de Ikela hizo detonar una mina antitanque. UN 26 - وفي 14 أيار/مايو، انفجر لغم مضاد للدبابات تحت مركبة تنقل مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة بالقرب من إيكيلا.
    Se prestaron servicios de seguridad desplegando efectivos de policía y personal militar de las Naciones Unidas en todos los condados y los locales de votación a tiempo para las elecciones UN قُدم دعم في مجال الأمن وذلك بنشر أفراد من الشرطة وأفراد عسكريين تابعين للأمم المتحدة في جميع المقاطعات وفي أماكن الاقتراع في الموعد الملائم للاقتراع
    Investigación de la presunta explotación de recursos naturales por observadores militares de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN التحقيق في ادعاء استغلال موارد طبيعية من جانب مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Investigación de la presunta explotación de recursos naturales por observadores militares de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN التحقيق في ادعاء استغلال موارد طبيعية من جانب مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En su informe, el Secretario General declaró que era posible desplegar un equipo de observadores militares de las Naciones Unidas para vigilar la frontera entre Uganda y Rwanda y verificar que no se prestara asistencia militar a través de la frontera entre ambos países. UN وذكر اﻷمين العام، في تقريره، أنه سيكون من الممكن وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة لمراقبة الحدود بين أوغندا ورواندا والتحقق من عدم تقديم مساعدات عسكرية عبر الحدود بين البلدين.
    19. Los Gobiernos de Rwanda y Uganda han solicitado que se desplieguen observadores militares de las Naciones Unidas en su frontera común. UN ١٩ - طلبت حكومتا رواندا وأوغندا وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة على حدودهما.
    Algunos funcionarios mostraron su preferencia por el despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas una vez que se hubiese llegado a un acuerdo de cesación del fuego. UN وأعرب بعض المسؤولين عن إيثارهم لوزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة، بعد أن يتم التوصل إلى اتفاق على وقف إطلاق النار.
    Expresaron asimismo su gran interés en el despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas que garantizarían la objetividad e imparcialidad de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI y les prestarían asesoramiento. UN وأعربوا أيضا عن اهتمامهم الشديد بوزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة لكفالة إيجابية ونزاهة القائمين على حفظ السلم التابعين لرابطة الدول المستقلة وإسداء المشورة لهم.
    Destacaron la necesidad de dar nuevas garantías de seguridad a la población civil del valle de Karateguin mediante el envío de observadores militares de las Naciones Unidas y la aceleración de las actividades de las organizaciones internacionales de derechos humanos. UN وأكدا الحاجة إلى توفير ضمانات أمن إضافية للسكان المدنيين في وادي كاراتيغين بإيفاد مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة هناك وتعزيز أنشطة المنظمات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Habida cuenta del número de efectivos y, por consiguiente, de su capacidad de despliegue en muchos lugares en toda la región, este concepto no exigía el despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas. UN ونظرا لعدد الجنود، وبالتالي القدرة على وزعهم في مواقع عديدة في جميع أنحاء المنطقة، لم يتطلب هذا المفهوم وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة.
    Se prevé que habrá al menos tres observadores militares de las Naciones Unidas en cada uno de los centros de recepción y 10 observadores en cada uno de los centros de desmovilización. UN ومن المقدر أن يكون هناك على اﻷقل ٣ مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في كل مركز استقبال و ١٠ مراقبين في كل مركز تسريح.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas, que procederán de los efectivos actuales de la Misión, deberán verificar y supervisar la desmilitarización de la ciudad. UN وستكون هناك حاجة لمراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة، يمكن الاستعانة بهم من القوة الحالية للبعثة، من أجل التحقق من عملية نزع أسلحة الجماعات المسلحة في المدينة ورصدها.
    Se impartió formación a: 181 observadores militares de las Naciones Unidas, 13 funcionarios civiles, 2 agentes de policía de las Naciones Unidas y 3 voluntarios de las Naciones Unidas UN تم تدريب 181 مراقبا عسكريا تابعا للأمم المتحدة، و 13 موظفا مدنيا، ومراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة، و 3 من متطوعي الأمم المتحدة
    Además, 108 observadores militares de las Naciones Unidas habían recibido cursos de repaso sobre las medidas de protección contra las minas en las bases de operaciones de la MINURSO situadas a ambos lados de la berma. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 108 مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة تدريبا لتجديد المعارف في مجال السلامة من الألغام الأرضية في مواقع أفرقة البعثة على جانبي الجدار الرملي.
    2. Para propiciar la reanudación de las negociaciones, los Gobiernos de Rwanda y Uganda, en sendas cartas dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad, solicitaron el despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas en su frontera común. UN ٢ - ودعما لاستئناف المفاوضات، وجهت حكومتا رواندا وأوغندا رسالتين مستقلتين الى رئيس مجلس اﻷمن دعتا فيهما الى وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة على حدودهما المشتركة.
    En el cuartel general de la misión y otros emplazamientos vulnerables, los guardias contaron con personal militar de las Naciones Unidas como refuerzo UN وفي مقر البعثة والمواقع الحساسة الأخرى، عُزز وجود الحراس عبر نشر أفراد عسكريين تابعين للأمم المتحدة
    " En caso de que cualquiera de las partes descubra en su territorio cadáveres de personal militar perteneciente a la otra parte una vez concluido el presente Acuerdo, la entrega y la recepción de dichos cadáveres se llevará a cabo por conducto de los secretarios de ambas partes en la Comisión de Armisticio Militar. " UN " في حالة اكتشاف أي من الجانبين في أراضيه بعد إنهاء هذا التفاهم جثث أفراد عسكريين تابعين للجانب اﻵخر، يرتب عن طريق اﻷمينين الممثلين لطرفي لجنة الهدنة العسكرية أمر تسليم هذه الجثث وتسلمها " .
    Con ocasión de los registros efectuados por cinco militares del APR para encontrarlo, fueron apaleadas siete religiosas franciscanas cuyo domicilio fue registrado. UN وأثناء عمليات التفتيش التي قام بها خمسة عسكريين تابعين للجيش الوطني الرواندي للعثور عليه تعرضت سبع راهبات فرنسيسكانيات للضرب وتم تفتيش مسكنهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus