"عسكريين في بعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • militares a la Misión de
        
    • militar a la Misión
        
    • militares desplegados con la
        
    • militar de la
        
    Tengo el honor de informarle de que he señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad su carta de fecha 9 de diciembre de 1997 relativa a los Estados Miembros que deben ser añadidos a la lista de países que aportan observadores militares a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (UNMOT). UN أتشرف بإعلامكم بأن رسالتكم المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن الاضافات إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بمراقبين عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان قد بلغت إلى علم أعضاء مجلس اﻷمن.
    Tras haber celebrado las consultas habituales, propongo que se incluya en la lista de los países que aportan contingentes militares a la Misión de Observadores a los siguientes países: China, Egipto, la Federación de Rusia, la India, Kenya, Kirguistán, Nueva Zelandia, el Pakistán, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Zambia. UN وبعد المشاورات المعتادة، أقترح أن يدرج الاتحاد الروسي وباكستان وزامبيا والصين وقيرغيزستان وكينيا ومصر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونيوزيلندا والهند في قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة المراقبة.
    El 12 de julio de 1999 el Presidente del Consejo convocó una reunión con los países que aportan observadores militares a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). UN عقد رئيس المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بمراقبين عسكريين في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا، في 12 تموز/يوليه 1999.
    También quiero expresar mi reconocimiento a los países que han aportado personal militar a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán por su cooperación y apoyo durante este período. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر للبلدان التي تساهم بأفراد عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لما أبدته من تعاون وما قدمته من دعم في أثناء هذه الفترة.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 9 de agosto de 1994 (S/1994/965) sobre adiciones a la lista de Estados Miembros que aportan personal militar a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR) ha sido señalada a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بابلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ٩ آب/أغسطس ٤١٩٩ (S/1994/965)، بشأن اضافة بلدان إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Presentación de documentos falsos para justificar gastos de viaje por oficiales militares desplegados con la MINUEE (informe relativo a un contingente) UN تقديم ضباط عسكريين في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لوثائق نفقات سفر مزورة (تقرير الوحدة)
    Presentación de documentos falsos para justificar gastos de viaje por oficiales militares desplegados con la MINUEE (informe relativo a un contingente) UN تقديم ضباط عسكريين في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لوثائق نفقات سفر مزورة (تقرير الوحدة)
    Después de haber procedido a las consultas necesarias, propongo que Finlandia, Francia, Indonesia, el Reino Unido, la República de Corea y el Uruguay se añadan a la lista de Estados Miembros que contribuyen al personal militar de la UNOMIG. UN وبعد انتهائـي مــن المشاورات اللازمة، اقترح أن تضاف اندونيسيا وأوروغواي وجمهوريــة كوريا وفرنسا وفنلندا والمملكـة المتحــدة إلى قائمة الدول اﻷعضاء المشاركة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا.
    El 27 de julio de 1999, el Presidente del Consejo convocó una reunión con los países que aportaban observadores militares a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). UN عقد رئيس المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بمراقبين عسكريين في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، في 27 تموز/يوليه 1999.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 14 de marzo de 1995 (S/1995/204), que se refiere a los agregados a la lista de países que aportan contingentes militares a la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III), ha sido señalada a la atención de los miembros del Consejo. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء المجلس قد أحيطوا علما برسالتكم المؤرخة ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٥ (S/1995/204) بشأن الاضافات الى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، وهم يحيطون بالمعلومات الواردة في الرسالة ويوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 1º de agosto de 1995 (S/1995/648) relativa a las adiciones a la lista de Estados Miembros que aportan personal militar a la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III) se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ (S/1995/648) بشأن اﻹضافات إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا قد عرضت على أعضاء المجلس.
    Tengo el honor de informarle de que se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo su carta de fecha 19 de enero de 1995 (S/1995/67) relativa a las adiciones a la lista de países que aportan personal militar a la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH). UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بشأن إضافة عدد من البلدان إلى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، قد عرضت على أعضاء المجلس، وقد أحاطوا علما بالمعلومات التي تضمنتها الرسالة وهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 5 de enero de 1994 (S/1994/23) relativa a las adiciones a la lista de Estados Miembros que aportan personal militar a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes han tomado nota de la información en ella contenida y están de acuerdo con la propuesta formulada. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (S/1994/23) المتعلقة بإدخال إضافات على قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن. وقد أحاطوا علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم ويوافقون على الاقتراح المذكور فيها.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 27 de octubre de 1995 (S/1995/912) relativa a una adición a la lista de Estados Miembros que aportan personal militar a la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III) ha sido señalada a la atención de los miembros del Consejo, que han estado de acuerdo con la propuesta contenida en dicha carta. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ (S/1995/912) بشأن إجراء إضافة إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا قد عرضت على أعضاء المجلس، وبأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد في تلك الرسالة.
    Tengo el honor de comunicarle que su carta de fecha 1º de agosto de 1994 (S/1994/929), en relación con las adiciones a la lista de Estados Miembros que contribuyen al personal militar de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo quienes están de acuerdo con la propuesta formulada en ella. UN أتشرف بأن أبلغكم بأنـه قد تـم استرعاء انتباه أعضــاء المجلــس إلى رسالتكم المؤرخة ١ آب/ أغسطس ١٩٩٤ (S/1994/929) بشأن إضافة دول إلى قائمة الدول اﻷعضاء المشاركة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا. وقد وافق أعضاء المجلس على الاقتراح الوارد في رسالتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus