¿Viví en un mundo en donde los adultos desaparecieron y los niños y gatitos corrían libres en un paisaje desolado? | Open Subtitles | أو عشت في عالم أختفى فيه الراشدين لا يوجد إلا الأطفال والفتيات الصغيرات يهربون من واقع خاوٍ؟ |
en todo el mundo. Viví en Manhattan 15 años. | TED | في جميع أنحاء العالم. لقد عشت في مانهاتن لمدة 15 عاماً. |
Ya había vivido en ese pueblo, a los 19 años y era voluntaria en Dipshikha, una ONG de Bangladesh para el desarrollo rural. | TED | لقد عشت في تلك القرية سابقاً ذلك عندما كان عمري 19 سنة ومتطوعة في ديبشيخا، منظمة غير حكومية لتطوير الريف. |
Tengo 20 años, y he vivido en esta ciudad toda mi vida. | Open Subtitles | عمري 20 سنة, ولقد عشت في هذه المدينة كل حياتي |
Pagaba mis propias facturas, vivía en un apartamiento cutre, tenía un trabajo de mierda en una panadería y me encantaba. | Open Subtitles | دفعت فواتير بلدي، عشت في شقة كربي، أنا عملت في وظيفة كربي في مخبز وأنا أحب ذلك. |
Vamos, Viviste en un árbol. Cagaste en un cubo, por el amor de dios. Puedes hacer esto. | Open Subtitles | هيا لقد عشت في شجرة.وتغوطتي في وعاء حبا في الله يمكنك فعل ذلك |
Y entonces, Viví en Kigali por alrededor de dos años, haciendo todas estas cosas, y fue un tiempo extraordinario en mi vida. | TED | ولذا، فقد عشت في كيغالي حوالي سنتين ونصف، أفعل هذين الشيئين، وقد كانت أوقاتاً غير إعتيادية في حياتي. |
Y ahí Viví en un edificio de apartamentos que se derrumbaba en Harlem con compañeros de cuarto. | TED | و هناك عشت في شقة في بناء متهاو في هارلم مع شركاء سكن |
Pasé los últimos 27 años de mi vida en India, Viví en 3 ciudades pequeñas, 2 ciudades grandes, y pasé por distintas experiencias. | TED | لقد أمضيت آخر 27 عامًا من حياتي في الهند، عشت في ثلاث بلدات صغيرة و مدينتين رئيسيتين و مررت بالعديد من التجارب. |
Viví en esta cúpula durante 4 meses junto a una tripulación de 6 personas, y fue, por supuesto, una experiencia muy interesante. | TED | عشت في هذه القبة لمدة أربعة شهور مع طاقم مكون من ستة أشخاص، تجربة ممتعة جدًا بالطبع. |
Sé que has vivido en este campamento toda tu vida... pero hay un mundo afuera. | Open Subtitles | أعرف بأنك عشت في هذا المعسكر طيلة حياتك لكن هناك عالم آخر بالخارج |
Sé que has vivido en este campamento toda tu vida... pero hay un mundo afuera. | Open Subtitles | أعلم بأنك عشت في هذا المعسكر ..طيلة حياتك لكن هناك عالم آخر بالخارج.. |
E incluso para mí, que he vivido en la India toda la vida, entrar en una de estas escuelas es bastante doloroso. | TED | وحتى بالنسبة لي، أنا التي عشت في الهند طوال حياتي ، فإن مصادفة مدرسة كهذه أمر مفجع إلى حد ما. |
El siguiente año, vivía en Butaro en esta antigua casa de huéspedes, que fue una cárcel tras el genocidio. | TED | ولسنة كاملة، عشت في مدينة بوتارو في بيت الضيافة القديم هذا الذي كان سجناً بعد الإبادة الجماعية. |
Yo vivía en Irlanda, ahí construí las primeras casas de fardos de pajas, y algunos edificios de mazorca y todo este tipo de cosas. | TED | عشت في إيرلندا حيث قمت ببناء أول مسكن من التبن المقوى في إيرلندا، و بعض المباني الطينية، و نحوه من البناء. |
Bueno, vivía en el campo, donde no hay muchas mujeres y aunque todavía era niño, y no había mujeres por dentro tenía esta sensación de hombre... y no había forma de liberar... esta sensación, que teníamos todos. | Open Subtitles | على أي حال، أنا عشت في الريف ولم يكن هناك الكثير من النساء ..وحتى لو كنت طفلاً بداخلك تحس بإحساس رجل |
No entiendo, Viviste en Paris por una semana, ¿cómo puedes seguir sacando pinturas? | Open Subtitles | أنا لا أفهم, عشت في باريس أسبوعا واحدا, كيف ترسم لوحة جديدة عنها كل يوم؟ |
- ¿Tuviste que vivir en tu auto? | Open Subtitles | ـ هل عشت في سيارتك اللعينة ؟ ـ لا ، لكن مازلت |
¿Y si vivo en un pueblucho de Nebraska donde no hay servicio? | Open Subtitles | ماذا لو عشت في ريف "نبراسكا" حيث لا تتواجد الشبكة |
He vivido en Francia alrededor de cuatro, y me siento realmente proyectado al pasado 20 años, viviendo en Francia. | TED | وقد عشت في فرنسا حتى الآن حوالي أربعة أعوام، وأشعر حقيقة وكأنني أعيش فترة ما قبل عشرين سنة في فرنسا. |
Probablemente porque si vives en una granja, puede que no tengas muchos vecinos, y punto. | TED | لانه من المحتمل اذا عشت في مزرعة، لربما لم يكن لديك عدد من الجيران، ابداً |
¿Es verdad que Vivías en Italia entre artistas y vagabundos? | Open Subtitles | اهو صحيح انك عشت في ايطاليا بين الفنانين والمشردين؟ |
¿Vivió en Las Vegas toda su vida? | Open Subtitles | هل عشت في "فيجاس" طوال حياتك؟ |
- He estado en este barrio por mucho tiempo. He visto muchas cosas | Open Subtitles | لقد عشت في هذا الحي منذو زمن طويل رأيت اشياء كثيرة |
Si vivieras en otro país, te habrías muerto de hambre hace rato. | Open Subtitles | لو عشت في أي بلد آخر بالعالم، -لمت جوعاً منذ وقت طويل . |
vivía con miedo, y, para decirlo sin rodeos, esperaba la muerte para finalmente liberarme, esperaba morir solo un hogar de cuidado. | TED | عشت في خوف ، سأقولها بصراحة كنت بأنتظار الموت أخيراً ليحررني، متوقعاً أن أموت وحيداً في أحدى دور الرعاية. |