"عشت في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Viví en
        
    • vivido en
        
    • vivía en
        
    • Viviste en
        
    • vivir en
        
    • vivo en
        
    • viviendo en
        
    • vives en
        
    • Vivías en
        
    • Vivió en
        
    • He estado
        
    • vivieras en
        
    • vivía con
        
    ¿Viví en un mundo en donde los adultos desaparecieron y los niños y gatitos corrían libres en un paisaje desolado? Open Subtitles أو عشت في عالم أختفى فيه الراشدين لا يوجد إلا الأطفال والفتيات الصغيرات يهربون من واقع خاوٍ؟
    en todo el mundo. Viví en Manhattan 15 años. TED في جميع أنحاء العالم. لقد عشت في مانهاتن لمدة 15 عاماً.
    Ya había vivido en ese pueblo, a los 19 años y era voluntaria en Dipshikha, una ONG de Bangladesh para el desarrollo rural. TED لقد عشت في تلك القرية سابقاً ذلك عندما كان عمري 19 سنة ومتطوعة في ديبشيخا، منظمة غير حكومية لتطوير الريف.
    Tengo 20 años, y he vivido en esta ciudad toda mi vida. Open Subtitles عمري 20 سنة, ولقد عشت في هذه المدينة كل حياتي
    Pagaba mis propias facturas, vivía en un apartamiento cutre, tenía un trabajo de mierda en una panadería y me encantaba. Open Subtitles دفعت فواتير بلدي، عشت في شقة كربي، أنا عملت في وظيفة كربي في مخبز وأنا أحب ذلك.
    Vamos, Viviste en un árbol. Cagaste en un cubo, por el amor de dios. Puedes hacer esto. Open Subtitles هيا لقد عشت في شجرة.وتغوطتي في وعاء حبا في الله يمكنك فعل ذلك
    Y entonces, Viví en Kigali por alrededor de dos años, haciendo todas estas cosas, y fue un tiempo extraordinario en mi vida. TED ولذا، فقد عشت في كيغالي حوالي سنتين ونصف، أفعل هذين الشيئين، وقد كانت أوقاتاً غير إعتيادية في حياتي.
    Y ahí Viví en un edificio de apartamentos que se derrumbaba en Harlem con compañeros de cuarto. TED و هناك عشت في شقة في بناء متهاو في هارلم مع شركاء سكن
    Pasé los últimos 27 años de mi vida en India, Viví en 3 ciudades pequeñas, 2 ciudades grandes, y pasé por distintas experiencias. TED لقد أمضيت آخر 27 عامًا من حياتي في الهند، عشت في ثلاث بلدات صغيرة و مدينتين رئيسيتين و مررت بالعديد من التجارب.
    Viví en esta cúpula durante 4 meses junto a una tripulación de 6 personas, y fue, por supuesto, una experiencia muy interesante. TED عشت في هذه القبة لمدة أربعة شهور مع طاقم مكون من ستة أشخاص، تجربة ممتعة جدًا بالطبع.
    Sé que has vivido en este campamento toda tu vida... pero hay un mundo afuera. Open Subtitles أعرف بأنك عشت في هذا المعسكر طيلة حياتك لكن هناك عالم آخر بالخارج
    Sé que has vivido en este campamento toda tu vida... pero hay un mundo afuera. Open Subtitles أعلم بأنك عشت في هذا المعسكر ..طيلة حياتك لكن هناك عالم آخر بالخارج..
    E incluso para mí, que he vivido en la India toda la vida, entrar en una de estas escuelas es bastante doloroso. TED وحتى بالنسبة لي، أنا التي عشت في الهند طوال حياتي ، فإن مصادفة مدرسة كهذه أمر مفجع إلى حد ما.
    El siguiente año, vivía en Butaro en esta antigua casa de huéspedes, que fue una cárcel tras el genocidio. TED ولسنة كاملة، عشت في مدينة بوتارو في بيت الضيافة القديم هذا الذي كان سجناً بعد الإبادة الجماعية.
    Yo vivía en Irlanda, ahí construí las primeras casas de fardos de pajas, y algunos edificios de mazorca y todo este tipo de cosas. TED عشت في إيرلندا حيث قمت ببناء أول مسكن من التبن المقوى في إيرلندا، و بعض المباني الطينية، و نحوه من البناء.
    Bueno, vivía en el campo, donde no hay muchas mujeres y aunque todavía era niño, y no había mujeres por dentro tenía esta sensación de hombre... y no había forma de liberar... esta sensación, que teníamos todos. Open Subtitles على أي حال، أنا عشت في الريف ولم يكن هناك الكثير من النساء ..وحتى لو كنت طفلاً بداخلك تحس بإحساس رجل
    No entiendo, Viviste en Paris por una semana, ¿cómo puedes seguir sacando pinturas? Open Subtitles أنا لا أفهم, عشت في باريس أسبوعا واحدا, كيف ترسم لوحة جديدة عنها كل يوم؟
    - ¿Tuviste que vivir en tu auto? Open Subtitles ـ هل عشت في سيارتك اللعينة ؟ ـ لا ، لكن مازلت
    ¿Y si vivo en un pueblucho de Nebraska donde no hay servicio? Open Subtitles ماذا لو عشت في ريف "نبراسكا" حيث لا تتواجد الشبكة
    He vivido en Francia alrededor de cuatro, y me siento realmente proyectado al pasado 20 años, viviendo en Francia. TED وقد عشت في فرنسا حتى الآن حوالي أربعة أعوام، وأشعر حقيقة وكأنني أعيش فترة ما قبل عشرين سنة في فرنسا.
    Probablemente porque si vives en una granja, puede que no tengas muchos vecinos, y punto. TED لانه من المحتمل اذا عشت في مزرعة، لربما لم يكن لديك عدد من الجيران، ابداً
    ¿Es verdad que Vivías en Italia entre artistas y vagabundos? Open Subtitles اهو صحيح انك عشت في ايطاليا بين الفنانين والمشردين؟
    ¿Vivió en Las Vegas toda su vida? Open Subtitles هل عشت في "فيجاس" طوال حياتك؟
    - He estado en este barrio por mucho tiempo. He visto muchas cosas Open Subtitles لقد عشت في هذا الحي منذو زمن طويل رأيت اشياء كثيرة
    Si vivieras en otro país, te habrías muerto de hambre hace rato. Open Subtitles لو عشت في أي بلد آخر بالعالم، -لمت جوعاً منذ وقت طويل .
    vivía con miedo, y, para decirlo sin rodeos, esperaba la muerte para finalmente liberarme, esperaba morir solo un hogar de cuidado. TED عشت في خوف ، سأقولها بصراحة كنت بأنتظار الموت أخيراً ليحررني، متوقعاً أن أموت وحيداً في أحدى دور الرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus