"عشرات الآلاف من الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decenas de miles de armas nucleares
        
    Se reconoce cada vez más que la existencia de decenas de miles de armas nucleares no aumenta nuestra seguridad. UN وهناك توافق متزايد في الآراء على أن وجود عشرات الآلاف من الأسلحة النووية لا يعزز أمننا.
    decenas de miles de armas nucleares continúan acumulándose en los arsenales de las Potencias nucleares, en tanto que el progreso en las negociaciones sobre el desarme nuclear continúa siendo insignificante. UN فلا تزال عشرات الآلاف من الأسلحة النووية مكدسة في ترسانات الدول النووية، في حين أن التقدم المحرز في المفاوضات بشأن نزع السلاح يكاد لا يذكر.
    Sin embargo, siguen existiendo decenas de miles de armas nucleares, miles de ellas en estado de preparación operativa máxima. UN ومع هذا فإن عشرات الآلاف من الأسلحة النووية ما زالت موجودة، وما زالت آلاف منها في حالة التأهب التام.
    Sin embargo, siguen existiendo decenas de miles de armas nucleares, miles de ellas en estado de preparación operativa máxima. UN ومع هذا فإن عشرات الآلاف من الأسلحة النووية ما زالت موجودة، وما زالت آلاف منها في حالة التأهب التام.
    Resulta simplemente inaceptable que en el mundo actual continúen existiendo decenas de miles de armas nucleares con capacidad para destruir el mundo varias veces. UN فببساطة، من غير المقبول أن تظل هناك عشرات الآلاف من الأسلحة النووية في العالم اليوم قادرة على تدمير العالم عدة مرات.
    Lamentablemente, todavía existen decenas de miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de gran alerta, tanto tiempo después de acabada la guerra fría. UN ولسوء الحظ، لا يزال هناك، بعد أن انتهت الحرب الباردة منذ فترة طويلة، عشرات الآلاف من الأسلحة النووية وكثير منها في حالة تأهب شديد.
    Lamentablemente, mucho tiempo después de acabada la guerra fría, todavía existen decenas de miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de gran alerta. UN ولسوء الحظ، لا يزال هناك، بعد أن انتهت الحرب الباردة منذ فترة طويلة، عشرات الآلاف من الأسلحة النووية وكثير منها في حالة تأهب شديد.
    Lamentablemente, mucho tiempo después de acabada la guerra fría, todavía existen decenas de miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de gran alerta. UN ولسوء الحظ، لا يزال هناك، بعد أن انتهت الحرب الباردة منذ فترة طويلة، عشرات الآلاف من الأسلحة النووية وكثير منها في حالة تأهب شديد.
    Lamentablemente, mucho tiempo después de acabada la guerra fría, todavía existen decenas de miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de gran alerta. UN ولسوء الحظ، لا يزال هناك، بعد أن انتهت الحرب الباردة منذ فترة طويلة، عشرات الآلاف من الأسلحة النووية وكثير منها في حالة تأهب شديد.
    A pesar de afirmarse que ha concluido el llamado período de guerra fría, todavía existen decenas de miles de armas nucleares que ponen en peligro la existencia misma de la humanidad, y se han establecido doctrinas de defensa que amplían el espectro de situaciones en las que se podrían utilizar tales armas. UN ورغم التأكيد على انتهاء فترة ما يُسمى بالحرب الباردة تظل عشرات الآلاف من الأسلحة النووية تهدد وجود البشرية ذاته. علاوة على ذلك، وضعت مبادئ دفاعية تزيد من عدد الحالات التي قد تُستخدم فيها الأسلحة النووية.
    El intento por hacer que la atención de la comunidad internacional se centre cada vez más en la no proliferación horizontal en detrimento del desarme nuclear resulta contradictorio si se tiene en cuenta que todavía hay decenas de miles de armas nucleares que ponen en peligro la existencia misma de la humanidad. UN والمحاولات الرامية إلى زيادة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على منع الانتشار الأفقي، مما يضرّ بنزع السلاح النووي، محاولات متناقضة، إذا اعتبرنا أنه ما زال هناك عشرات الآلاف من الأسلحة النووية التي تشكل خطرا على وجود البشرية ذاته.
    Resulta contradictorio que algunos Estados sigan presionando y, de hecho, forzando a otros para hacer que la atención de la comunidad internacional se centre cada vez más en la no proliferación horizontal en detrimento del desarme nuclear, a pesar de que todavía hay decenas de miles de armas nucleares que ponen en peligro la existencia misma de la humanidad. UN ومن المتناقضات أن بعض الدول ما زالت تضغط على غيرها، بل وترغمه حتى يركز المجتمع الدولي على عدم الانتشار الأفقي بدلا من التركيز على نزع السلاح النووي؛ رغم أنه ما زالت توجد عشرات الآلاف من الأسلحة النووية التي تعرض للخطر بقاء الجنس البشري ذاته.
    Aunque en general el número de las armas nucleares en el mundo se ha reducido desde el final de la Guerra Fría, sigue habiendo decenas de miles de armas nucleares en los arsenales de los Estados, y el número de países con acceso a las armas nucleares ha aumentado. UN واختتم حديثه قائلاً إنه في حين أن انخفض العدد الإجمالي للأسلحة النووية في العالم قد انخفض منذ أن انتهت الحرب الباردة فإن عشرات الآلاف من الأسلحة النووية لا تزال موجودة في ترسانات الدول، كما أن عدد الدول التي يمكن لها أن تحصل على أسلحة نووية قد زاد.
    Por conducto de la Asociación Mundial contra la Proliferación de Armas y Materiales de Destrucción en Masa, establecida por el Grupo de los Ocho en la Cumbre celebrada en Kananaskis (Canadá) en 2002, el Canadá se ha comprometido a trabajar con sus asociados en el Grupo de los Ocho para eliminar la amenaza que representan las decenas de miles de armas nucleares y químicas, así como los materiales conexos, remanentes de la época soviética. UN أعربت كندا من خلال الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، التي دشنتها مجموعة البلدان الثمانية في قمتها المعقودة في كانانسكيس بكندا، في عام 2002، عن التزامها بالعمل مع شركائها في المجموعة من أجل القضاء على التهديد الذي تمثله عشرات الآلاف من الأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة بهما المتخلفة عن العهد السوفياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus