Allí surgieron de un autobús estacionado en las cercanías unas diez personas que, según se dice, lo agredieron violentamente con bastones y palos. | UN | وهناك انطلق زهاء عشرة أشخاص من حافلة متوقفة بالقرب من المكان وانهالوا عليه على ما يبدو بالضرب المبرح بالهراوات والعصي. |
Uno en nombre de tres personas y el otro en nombre de diez personas. | UN | وكان أحدهما موجهاً نيابة عن ثلاثة أشخاص واﻵخر نيابة عن عشرة أشخاص. |
Se informa de que otras diez personas resultaron heridas en relación con la misma manifestación. | UN | وتقول التقارير إن عشرة أشخاص آخرين قد أصيبوا في أثناء هذه التظاهرة ذاتها. |
La mayoría de los habitantes habían huido durante el conflicto, pero diez personas se quedaron. | UN | وقد غادر معظم أهل القرية قريتهم أثناء الصراع ولكن عشرة أشخاص ظلوا باقين. |
Un militar burundiano y un oficial de la MIOB resultaron muertos y una decena de personas heridas. | UN | وقد لقي جندي بوروندي وضابط من بعثة المراقبة الدولية مصرعهما وأصيب عشرة أشخاص آخرين بجراح. |
Más tarde en esa noche, otras diez personas se sumaron al grupo de detenidos. | UN | وفي وقت لاحق من تلك الليلة، انضمت إليهم مجموعة من عشرة أشخاص. |
Pregunta a diez personas en la calle quien es la Vicepresidenta del Gobierno. | Open Subtitles | اسأل عشرة أشخاص في الشارع الذين نائب رئيس مجلس الوزراء هو. |
De él forman parte cinco jueces y otras diez personas con experiencia industrial, comercial o de relaciones públicas. | UN | وتضم خمسة قضاة وعددا يصل إلى عشرة أشخاص آخرين لديهم خبرة في شؤون الصناعة والتجارة أو الحياة العامة. |
En Mahala diez personas resultaron heridas cuando la policía de la República Srpska disparó contra el grupo. | UN | في ماحالا جُرح عشرة أشخاص برصاص شرطة جمهورية صربسكا التي أطلقت عليهم النار. |
Otras diez personas implicadas en el caso fueron absueltas después de que un tribunal hubiese decidido que sus confesiones se habían obtenido mediante tortura. | UN | وزعم أن عشرة أشخاص آخرين في القضية قد أبرئوا بحكم صادر عن محكمة جاء فيه أنه تم الحصول على شهاداتهم تحت التعذيب. |
En total diez personas resultaron heridas, tres de ellas gravemente. | UN | وجُرح عشرة أشخاص وكانت جراح ثلاثة منهم خطيرة. |
La pobreza tiene un aspecto discriminatorio de género. Siete de cada diez personas extremadamente pobres son mujeres. | UN | إن الفقر يطال بشكل صارخ أحد نوعي الجنس فكل سبعة من عشرة أشخاص يعيشون في فقر مدقع هم نساء. |
Cada minuto diez personas son infectadas, nueve de ellas en los países en desarrollo. | UN | ففي كل دقيقة يصاب عشرة أشخاص بهذا المرض، تسعة منهم في البلدان النامية. |
De cada diez personas que participan en órganos directivos, únicamente cuatro son mujeres. | UN | ومن بين كل عشرة أشخاص يشاركون في هيئات الإدارة، توجد أربعة فقط من النساء. |
Seis de cada diez personas con discapacidad tienen capacidad laboral reducida. | UN | ولأن ستة من بين كل عشرة أشخاص مصابون بإعاقة فإن الإعاقة تعني أن قدرتهم على العمل تنخفض. |
diez personas han sido seleccionadas para representar a este órgano y asumirán sus cargos una vez que se hayan adoptado las necesarias disposiciones legales. | UN | واختير عشرة أشخاص لتمثيل الهيئة المذكورة أعلاه سيتولون مناصبهم بعد اتخاذ الخطوات القانونية اللازمة. |
diez personas resultaron muertas en la semana anterior a las elecciones y otras cuatro en el día de la votación (véase también el párrafo 41). | UN | وقد قتل عشرة أشخاص خلال الأسبوع الذي سبق الانتخاب وأربعة آخرون في اليوم الذي جرى فيه الانتخاب. |
Sin embargo, seguía preocupando al Comité que aún hubiera al menos diez personas en el corredor de la muerte. | UN | بيد أنها أعربت عن قلقها لأنه لا يزال هناك عشرة أشخاص على الأقل ينتظرون الإعدام. |
Es deplorable la reciente ejecución de diez personas por delitos relacionados con drogas. | UN | وأعرب عن أسفه إزاء إعدام عشرة أشخاص في الآونة الأخيرة بتهم تتصل بالمخدرات. |
En la Federación de Rusia hay idiomas que actualmente son hablados por menos de diez personas. | UN | وفي الاتحاد الروسي، هناك بعض اللغات التي يقل عدد المتحدثين بها حالياً عن عشرة أشخاص. |
Una decena de personas fueron alcanzadas por las balas, muriendo instantáneamente. | UN | وقد أصاب الرصاص حوالي عشرة أشخاص توفوا في الحين ذاته. |
Otro grupo de 10 personas armadas se acercaron a la posición 86 y exigieron a los 8 soldados restantes que abandonaran la posición. | UN | وتوجهت مجموعة أخرى مكونة من عشرة أشخاص مسلحين إلى الموقع رقم 86 التابع للأمم المتحدة وطلبت من الأفراد العسكريين الثمانية المتبقين إخلاء الموقع. |
Así que estoy lista para salir y escupir y hay como diez personas en el maldito comedor. | Open Subtitles | وكنت على وشك أن أبصق وكان هنالك ما يقارب عشرة أشخاص في غرفة المعيشة |