"عشرة أشخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • diez personas
        
    • decena de personas
        
    • personas armadas
        
    • como diez
        
    Allí surgieron de un autobús estacionado en las cercanías unas diez personas que, según se dice, lo agredieron violentamente con bastones y palos. UN وهناك انطلق زهاء عشرة أشخاص من حافلة متوقفة بالقرب من المكان وانهالوا عليه على ما يبدو بالضرب المبرح بالهراوات والعصي.
    Uno en nombre de tres personas y el otro en nombre de diez personas. UN وكان أحدهما موجهاً نيابة عن ثلاثة أشخاص واﻵخر نيابة عن عشرة أشخاص.
    Se informa de que otras diez personas resultaron heridas en relación con la misma manifestación. UN وتقول التقارير إن عشرة أشخاص آخرين قد أصيبوا في أثناء هذه التظاهرة ذاتها.
    La mayoría de los habitantes habían huido durante el conflicto, pero diez personas se quedaron. UN وقد غادر معظم أهل القرية قريتهم أثناء الصراع ولكن عشرة أشخاص ظلوا باقين.
    Un militar burundiano y un oficial de la MIOB resultaron muertos y una decena de personas heridas. UN وقد لقي جندي بوروندي وضابط من بعثة المراقبة الدولية مصرعهما وأصيب عشرة أشخاص آخرين بجراح.
    Más tarde en esa noche, otras diez personas se sumaron al grupo de detenidos. UN وفي وقت لاحق من تلك الليلة، انضمت إليهم مجموعة من عشرة أشخاص.
    Pregunta a diez personas en la calle quien es la Vicepresidenta del Gobierno. Open Subtitles اسأل عشرة أشخاص في الشارع الذين نائب رئيس مجلس الوزراء هو.
    De él forman parte cinco jueces y otras diez personas con experiencia industrial, comercial o de relaciones públicas. UN وتضم خمسة قضاة وعددا يصل إلى عشرة أشخاص آخرين لديهم خبرة في شؤون الصناعة والتجارة أو الحياة العامة.
    En Mahala diez personas resultaron heridas cuando la policía de la República Srpska disparó contra el grupo. UN في ماحالا جُرح عشرة أشخاص برصاص شرطة جمهورية صربسكا التي أطلقت عليهم النار.
    Otras diez personas implicadas en el caso fueron absueltas después de que un tribunal hubiese decidido que sus confesiones se habían obtenido mediante tortura. UN وزعم أن عشرة أشخاص آخرين في القضية قد أبرئوا بحكم صادر عن محكمة جاء فيه أنه تم الحصول على شهاداتهم تحت التعذيب.
    En total diez personas resultaron heridas, tres de ellas gravemente. UN وجُرح عشرة أشخاص وكانت جراح ثلاثة منهم خطيرة.
    La pobreza tiene un aspecto discriminatorio de género. Siete de cada diez personas extremadamente pobres son mujeres. UN إن الفقر يطال بشكل صارخ أحد نوعي الجنس فكل سبعة من عشرة أشخاص يعيشون في فقر مدقع هم نساء.
    Cada minuto diez personas son infectadas, nueve de ellas en los países en desarrollo. UN ففي كل دقيقة يصاب عشرة أشخاص بهذا المرض، تسعة منهم في البلدان النامية.
    De cada diez personas que participan en órganos directivos, únicamente cuatro son mujeres. UN ومن بين كل عشرة أشخاص يشاركون في هيئات الإدارة، توجد أربعة فقط من النساء.
    Seis de cada diez personas con discapacidad tienen capacidad laboral reducida. UN ولأن ستة من بين كل عشرة أشخاص مصابون بإعاقة فإن الإعاقة تعني أن قدرتهم على العمل تنخفض.
    diez personas han sido seleccionadas para representar a este órgano y asumirán sus cargos una vez que se hayan adoptado las necesarias disposiciones legales. UN واختير عشرة أشخاص لتمثيل الهيئة المذكورة أعلاه سيتولون مناصبهم بعد اتخاذ الخطوات القانونية اللازمة.
    diez personas resultaron muertas en la semana anterior a las elecciones y otras cuatro en el día de la votación (véase también el párrafo 41). UN وقد قتل عشرة أشخاص خلال الأسبوع الذي سبق الانتخاب وأربعة آخرون في اليوم الذي جرى فيه الانتخاب.
    Sin embargo, seguía preocupando al Comité que aún hubiera al menos diez personas en el corredor de la muerte. UN بيد أنها أعربت عن قلقها لأنه لا يزال هناك عشرة أشخاص على الأقل ينتظرون الإعدام.
    Es deplorable la reciente ejecución de diez personas por delitos relacionados con drogas. UN وأعرب عن أسفه إزاء إعدام عشرة أشخاص في الآونة الأخيرة بتهم تتصل بالمخدرات.
    En la Federación de Rusia hay idiomas que actualmente son hablados por menos de diez personas. UN وفي الاتحاد الروسي، هناك بعض اللغات التي يقل عدد المتحدثين بها حالياً عن عشرة أشخاص.
    Una decena de personas fueron alcanzadas por las balas, muriendo instantáneamente. UN وقد أصاب الرصاص حوالي عشرة أشخاص توفوا في الحين ذاته.
    Otro grupo de 10 personas armadas se acercaron a la posición 86 y exigieron a los 8 soldados restantes que abandonaran la posición. UN وتوجهت مجموعة أخرى مكونة من عشرة أشخاص مسلحين إلى الموقع رقم 86 التابع للأمم المتحدة وطلبت من الأفراد العسكريين الثمانية المتبقين إخلاء الموقع.
    Así que estoy lista para salir y escupir y hay como diez personas en el maldito comedor. Open Subtitles وكنت على وشك أن أبصق وكان هنالك ما يقارب عشرة أشخاص في غرفة المعيشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus