"عشر شهرا من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • meses comprendido entre
        
    • meses de
        
    • meses del
        
    • meses desde
        
    • meses posteriores a
        
    • meses siguientes a
        
    • meses en
        
    • meses a partir
        
    • meses que lleva
        
    • meses siguientes al
        
    V. Estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 UN البيانات المالية عن فترة اﻹثني عشر شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 59 UN الخامس - البيانات المالية لفترة الاثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    Estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 UN البيانات المالية لفترة الإثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    Sin embargo, hoy —han transcurrido 11 meses de este año ya— menos de 200 millones de dólares han llegado realmente a los territorios ocupados. UN وحتى اﻵن، وبعد مرور أحد عشر شهرا من العام، ما وصل فعلا الى اﻷراضي المحتلة يقل عن ٢٠٠ مليون دولار.
    El presente Protocolo estará abierto a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas durante doce meses, del al . UN يظل باب التوقيع على هذا البروتوكول مفتوحا أمام جميع الدول بمقر الأمم المتحدة لمدة إثني عشر شهرا من --- إلى ----.
    V. Estado financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2000 a 30 de junio de 2001 UN الخامس - البيانات المالية لفترة الإثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    Estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 UN البيانات المالية لفترة الإثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    Estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 UN الخامس - البيانات المالية لفترة الاثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002
    Estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 UN البيانات المالية لفترة الإثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002
    Estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003 UN الخامس - البيانات المالية لفترة الإثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003
    Estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003 UN البيانات المالية لفترة الإثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003
    V. Estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 UN الخامس - البيانات المالية لفترة الاثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004
    Estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 UN البيانات المالية لفترة الاثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004
    correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 UN عن فترة الإثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    V. Estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 UN الخامس - البيانات المالية لفترة الاثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    Tras más de 12 meses de examen la Comisión presentó recientemente su informe y sus recomendaciones al Gobierno. UN وبعدما يزيد على إثني عشر شهرا من الاستعراض، قدمت اللجنة مؤخرا تقريرها وتوصياتها إلى الحكومة.
    Al Relator Especial le preocupa especialmente el hecho de que Glen Ashby fuera ejecutado a los 4 años y 11 meses de haber sido condenado a la última pena. UN والمقرر الخاص قلق بوجه خاص إزاء اعدام غلين أشبي بعد أربع سنين وأحد عشر شهرا من الحكم عليه بالاعدام.
    14 meses de vuelo entre arbustos en Canadá. Open Subtitles أربة عشر شهرا من الطيران في مناطق قاحلة في كندا
    Corrientes de efectivo en el período de 12 meses del bienio 2004-2005 terminado el 31 de diciembre de 2004 UN بيان التدفقات النقدية لفترة الاثنى عشر شهرا من فترة السنتين 2004-2005 المنتهية في31 كانون الأول/ديسمبر 2004
    1. Decide prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) por otro período de doce meses desde la fecha de la presente resolución; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة أخرى مدتها اثنا عشر شهرا من تاريخ هذا القرار؛
    La norma IPSAS 25 define las prestaciones a corto plazo del empleado como aquellas prestaciones (distintas a las prestaciones por terminación del servicio) que corresponde pagar enteramente dentro de los 12 meses posteriores a la terminación del período en que el empleado prestó servicios. UN 29 - ويعرّف المعيار 25 استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بأنها " الاستحقاقات (عدا استحقاقات نهاية الخدمة) التي يحل موعد وجوبها كليا في غضون اثني عشر شهرا من انقضاء الفترة التي يكون الموظف قد أدى فيها الخدمة ذات الصلة " .
    Este equipo se vendió acompañado de una garantía válida durante los 12 meses siguientes a la llegada al puerto de destino, pero no más tarde de 18 meses desde la fecha en que las mercaderías estuvieron listas para el envío. UN وبيعت المعدات مرفقة بتنبيه إلى أنها صالحة لمدة اثنى عشر شهرا بعد وصولها إلى ميناء بلد المقصد، ولكن ليس لأكثر من ثمانية عشر شهرا من تاريخ تحضير البضاعة للشحن.
    Tras 18 meses en las funciones de Embajador de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas he llegado a una conclusión que compartiré con ustedes y que sé que provocará controversias. UN فبعد ثمانية عشر شهرا من العمل كسفير للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة توصلت إلى نتيجة سأحيطكم بها علما اليوم، وأعلم أنها ستكون مثار جدل.
    Quienes hubieren optado por la nacionalidad turca debían salir de la isla de Chipre en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que hubieren ejercido el derecho de opción. UN وكان يجب على اﻷشخاص الذين اختاروا الجنسية التركية أن يغادروا جزيرة قبرص في غضون اثني عشر شهرا من ممارسة حق الخيار.
    Hasta el presente, no se ha producido ningún accidente relacionado con la remoción de minas en los 14 meses que lleva funcionando el programa. UN وحتى هذا التاريخ، لم تقع أية حوادث متعلقة بإزالة اﻷلغام على مدى أربعة عشر شهرا من العمليات الميدانية للبرنامج.
    Las prestaciones a corto plazo de los empleados son aquellos derechos cuya satisfacción es exigible en los 12 meses siguientes al fin del ejercicio en que el empleado presta el servicio en cuestión. UN استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل هي استحقاقات الموظفين المقرر تسويتها في غضون اثني عشر شهرا من نهاية فترة الإبلاغ التي يؤدي فيها الموظفون المعنيون الخدمة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus