Oye, ya estoy cansado de esto. Te lo he preguntado diez veces. | Open Subtitles | إسمع , لقد سئمت من هذا لقد سألتك عشر مرات |
En esta escala, la décima década cosmológica es diez veces más larga que las 9 décadas anteriores combinadas transcurridas desde el Big Bang. | Open Subtitles | على هذا المقياس فإن العقد الكوني العاشر أطول عشر مرات من العقود التسعة الماضية مجتمعين التى مرت منذ الإنفجار الكبير |
Pero he comprobado a mi hija diez veces más que ellos esta noche, y por lo tanto, puede que sea mejor padre. | Open Subtitles | ولكنني تفقدت ابنتي .. عشر مرات أكثر مما فعلوا هم الليلة , لذلك أظن . أنني أفضل والد منهم |
Y luego el asesino usó el cuchillo para sacar las balas y luego le apuñaló diez veces más. | Open Subtitles | ثم قام القاتل بأستخدام السكين ليُخرج الرصاصات, ثم شرع فى طعنة اكثر من عشر مرات |
Tienes hombres religiosos y hombres no religiosos como Yousaf, pero sus guardaespaldas rezan como diez veces al día. | Open Subtitles | فلديك الرجال المتدينون والرجال الغير متدينون مثل يوسف ولكنه حارسه الشخصي يصلي عشر مرات باليوم |
accione rápidamente el interruptor de calibración de arriba a abajo al menos diez veces. | Open Subtitles | من الموضع العلوي الكامل إلى الموضع السفلي الكامل عشر مرات على الأقل |
Su contenido de morfina es diez veces inferior al que se encuentra en las variedades utilizadas anteriormente. | UN | جديد من خشخاش اﻷفيون يقل ما يحتويه من المورفين عشر مرات عما كانت تحتويه اﻷنواع المستعملة من قبــــل. |
La autora manifiesta que fue violada más de diez veces durante todo el tiempo que pasó en la cárcel. | UN | وقد ذكرت مقدمة البلاغ أنها اغتصبت أكثر من عشر مرات خلال وجودها في السجن. |
Había padecido dolores de espalda con anterioridad a la detención y, a instancia suya, había sido examinado diez veces por un doctor. | UN | وكان يعاني من آلام في ظهره قبل اعتقاله وأن طبيبا فحصه عشر مرات بناء على طلبه. |
La cuantía de cada subvención ha aumentado casi diez veces este último año. | UN | وتضاعف مقدار كل منحة عشر مرات تقريباً في العام الماضي. |
Esos buques visitan Tristán da Cunha un total de diez veces al año y ofrecen servicios de transporte de pasajeros y flete. | UN | وتزور السفينتان تريستان دا كونا عشر مرات في السنة، وتنقلان المسافرين والبضائع. |
Y si nos acercamos otra vez, unas diez veces más pequeña que eso, tenemos una célula. | TED | ونحن نكبّر أكثر مجددا، حوالي عشر مرات أصغر من ذلك، إنها خلية |
Todavía podemos ver la pequeña luna, pero vayamos diez veces más lejos de nuevo. | TED | ما زال بإمكاننا رؤية القمر الصغير، لكن دعونا نبتعد مرة آخرى عشر مرات أكثر. |
Pero vamos a irnos otra vez diez veces más lejos. | TED | لكن أيضًا ومرة آخرى دعونا نبتعد عشر مرات أكثر |
Si usted no estuviera interesado, él no me hubiera llamado diez veces. | Open Subtitles | .. وإنلم تكنمهتمابذلك النص . لما إتصل بي مساعدك على الهاتف عشر مرات. |
Cuando la General Motors tiene que ir al baño diez veces al día, el país está a punto de irse al garete. | Open Subtitles | عندما يذهب مدير شركة جنرال موتورز إلى الحمّام عشر مرات باليوم فالبلد بأكملها تصبح مهيأة للفوضى |
La señal de la nave sonará diez veces tras atenuarse las luces. | Open Subtitles | كالمعتاد ستنطلق صافرة السفينة عشر مرات بعد تعتيم الإنارة |
diez veces más fuerte y cincuenta veces más duro que Eben. | Open Subtitles | كنت أقوى من ايبن عشر مرات و أقسى منه خمسون مرة |
El déficit de efectivo del presupuesto ordinario se ha multiplicado por diez. | UN | فقد تضاعف العجز في الميزانية العادية عشر مرات. |
En 2009, la pistola de tipo Taser se utilizó en menos de diez ocasiones. | UN | وقد استُعمل مسدس التيزر أقل من عشر مرات في عام 2009. |
En un día, me encantó , sufrido pérdidas y casi muerto una docena de veces . | Open Subtitles | في يوم واحد أحببت، خسرت و كدت اموت عشر مرات |
Las penas por tráfico de drogas se habían más que decuplicado. | UN | وتفيد التقارير بأن عقوبة الاتجار بالمخدرات قد ضوعفت أكثر من عشر مرات. |