Se registraron 2.232 casos de violencia sexual, de los cuales el 57% de las víctimas tenían menos de 19 años de edad. | UN | وكانت هناك 232 2 قضية تتعلق بالعنف الجنسي، وكان 57 في المائة من الضحايا دون التاسعة عشر من العمر. |
Mi padre murió cuando yo tenía 12 años, de un ataque al corazón. | Open Subtitles | توفي والدي عندما كنتُ بالثانية عشر من عمري أثر نوبة قلبية |
El Artículo 92 del Capítulo XIV de la Carta estipula que la Corte es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas. | UN | وتنص المادة ٩٢ من الفصل الرابع عشر من الميثاق على أن المحكمة هي الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
En el anexo XII del presente informe se ofrece información relativa al sistema de comunicaciones. | UN | وترد في المرفق الثاني عشر من هذا التقرير المعلومات المتعلقة بنظام تحويل الاتصالات. |
49. La cuestión de la asignación de recursos, tratada en el capítulo XIV del esbozo anotado, debe ser abordada en todas sus ramificaciones. | UN | ٤٩ - وقال بالنسبة لمسألة تخصيص الموارد التي يعالجها الفصل الرابع عشر من المخطط المشروح، إنه يجب تناولها بكل تفرعاتها. |
El acuerdo entrará en vigor cuando lo hayan rectificado diez de los Estados miembros signatarios. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ عندما يصدق عليه ما مجموعه عشر من الدول اﻷعضاء الموقعة. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los tres proyectos de resolución que recomienda la Segunda Comisión en el párrafo 16 de la Parte XIII de su informe. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات الثلاثة التي أوصت بها اللجنة الثانية في الفقرة ١٦ من الجزء الثالث عشر من تقريرها. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que la Segunda Comisión recomienda en el párrafo 5 de la parte XII de su informe. | UN | وستبت الجمعية في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٥ من الجزء الثاني عشر من تقريرها. |
Entre las mujeres de 25 a 49 años de edad, actualmente ocho de cada 10 pertenecen a la población activa. | UN | واليوم تمارس ثماني نساء من جملة عشر من ٢٥ إلى ٤٩ عاما نشاطا. |
Porcentaje de población menor de 15 años de edad | UN | النسبة المئوية للسكان دون الخامسة عشر من العمر |
Porcentaje de población menor de 15 años de edad | UN | النسبة المئوية للسكان دون الخامسة عشر من العمر |
Convenciones y acuerdos concertados de conformidad con el artículo XIV de la Convención de la FAO | UN | الاتفاقيات والاتفاقات المبرمة بموجب المادة الرابعة عشر من اتفاقية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, | UN | إذ تشير إلى الفرع الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون |
Visto el Capítulo XIV de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | بعد الاطلاع على الفصل الرابع عشر من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
La Cuenta de Apoyo se incluye en el resumen de todas las cuentas de apoyo a los programas que figura en el estado financiero XII del volumen I de los estados de cuentas. | UN | وحساب الدعم مدرج في موجز جميع حسابات دعم البرامج الواردة في البيان الثاني عشر من الحسابات في المجلد اﻷول. |
Esa enmienda, que está contenida en el artículo XII del estatuto, estipula que: | UN | وفيما يلي نص هذا التعديل الوارد في المادة الثانية عشر من النظام اﻷساسي: |
El presente documento contiene los anexos XI y XII del informe del Comité de Derechos Humanos. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة المرفقين الحادي عشر والثاني عشر من تقرير اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
En el anexo XIV del informe se pormenoriza el gasto mensual en alquiler de aviones, combustible de avión y seguro. | UN | ويقدم المرفق الرابع عشر من التقرير معلومات عن التكاليف الشهرية لاستئجار الطائرات، ووقود الطائرات، والتأمين. |
Al respecto, en el Capítulo II del Título XIV del Código Penal establece lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، ينص الفصل الثاني من الباب الرابع عشر من القانون الجنائي على ما يلي: |
diez de los 24 Estados efectuaron los pagos necesarios para evitar la aplicación del artículo 19. | UN | وسددت عشر من الدول اﻟ ٢٤ المبالغ اللازمة لتجنب انطباق المادة ١٩ عليها. |
diez de ellas se crearon en los años noventa y el resto en el 2000. | UN | وقد أنشئت عشر من تلك المناطق في عام 1990، بينما أنشئت البقية في عام 2000. |
En los Capítulos XII y XIII de la Carta se establecen las disposiciones respecto al régimen internacional de administración fiduciaria y el organismo administrador, que no fue suficiente para avanzar en el proceso. | UN | غيـــر أن اﻷحــــكام الواردة في الفصلين الثاني عشر والثالث عشر من الميثاق والخاصة بالنظام الدولي ﻹدارة اﻷقاليم المشمولة بالوصاية كانت غير كافية لضمان إحراز التقدم في هـــذه المسألة. |
once de las 12 propuestas comportaban un límite máximo, 7 del 25%, 3 del 22% y 1 del 20%. | UN | ولأحد عشر من بين 12 مقترحا حد أقصى، سبعة يبلغ 25 في المائة، وثلاثة 22 في المائة وواحد 20 في المائة. |
Si es así como llamas a que Dos matara a una docena de sus soldados. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو ما تسميه قتل اثنين من اثني عشر من جنودهم. |