"عصري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • moderna
        
    • moderno
        
    • moda
        
    • contemporáneo
        
    • modernidad
        
    • modernizado
        
    • mi época
        
    • modernización
        
    • modernos
        
    • decadente
        
    • estilo
        
    • El fin de una era para
        
    Tuve unas óptimas vacaciones y volví para esta porquería. Necesitamos una casa moderna. Open Subtitles نقضي وقتاً ممتعاً بالخارج ثم نعود إلى هنا، يلزمنا بيت عصري
    En otros países, la gestión financiera es más adecuada, pero se beneficiaría si se aplicara un método más actualizado que contemplara la aplicación de la tecnología moderna. UN وفي بلدان أخرى تتوفر إدارة مالية أنسب ولكنها يمكن أن تستفيد من نهج عصري يتضمن تطبيق التكنولوجيا الحديثة.
    Toda la nación myanmar está actualmente empeñada en este quehacer nacional para establecer una auténtica sociedad moderna y democrática, de conformidad con las aspiraciones de nuestro pueblo. UN إن اﻷمة بأسرها في ميانمار منخرطة حاليا في مسعانا الوطني الذي يهدف حقا إلى اقامة مجتمع ديمقراطي عصري وفقا لتطلعات شعبنا.
    Todo concepto moderno de la paz internacional debe reconocer que la paz, la seguridad y el desarrollo son indivisibles. UN فأي مفهــوم عصري للسلام الدولي لا بد أن يُقر بــأن السلام واﻷمــن والتنميــة أمور لا تتجزأ.
    No llevo alianza porque no está de moda en la ciudad. Open Subtitles أنا لا البس الخاتم لأنه غير عصري في المدينة
    Dijo también que la Argentina plantea la cuestión de la soberanía desde una posición moderna y firme. UN وأضاف قائلا إن اﻷرجنتين تعالج مسألة السيادة من موقف عصري حازم.
    No obstante, necesitamos un apoyo financiero exterior substancial y continuado para crear una economía moderna y reestructurada. UN ومع ذلك، لا يزال اﻷمر يحتاج إلى دعم مالي خارجي كبير مستمر ﻹقامة اقتصاد ذي هيكل عصري.
    Estamos convencidos de que se construirá una economía africana moderna. UN نحن مقتنعون أنه سيُبنى اقتصاد افريقي عصري.
    La estrategia de Siria con respecto a la juventud parte de las necesidades de los jóvenes en la sociedad moderna. UN وتستند استراتيجية سوريا فيما يتعلق بالشباب إلى احتياجاتهم في مجتمع عصري.
    Nigeria alcanzó su independencia en 1960 y ha logrado transformar su economía agrícola y de subsistencia en una economía moderna y polifacética. UN لقد حصلت نيجيريا على استقلالها عام ١٩٦٠، وانتقلت من الاقتصاد الزراعي الذي يقوم على الكفاف إلى اقتصاد عصري متعدد اﻷوجه.
    Iniciaron un proyecto, apoyado por la UNCTAD y la Comisión Europea, de reconstruir una nueva prisión moderna. UN وقد شرعت السلطات في تنفيذ مشروع يحظى بدعم اﻷونكتاد والمفوضية اﻷوروبية لبناء سجن عصري.
    Se han hecho grandes esfuerzos por lograr la recuperación económica y crear una economía moderna de mercado. UN الاقتصاد تحققت إنجازات كثيرة لتحقيق الانتعاش الاقتصادي وﻹقامة اقتصاد سوقي عصري.
    Esa forma de castigo, brutal e irreversible, no tiene cabida en una sociedad moderna y civilizada. UN فهذا الشكل الوحشي الذي لا يمكن إصلاحه من أشكال العقوبة لا مكان له في مجتمع عصري متحضر.
    Las Naciones Unidas necesitan, cuanto antes mejor, un Consejo de Seguridad moderno y actualizado. UN إن الأمم المتحدة بحاجة إلى مجلس أمن عصري وحديـث، وخير البر عاجله.
    Este cincuentenario es una oportunidad única de crear un marco moderno para un nuevo desarrollo en asociación. UN وهذه الذكرى السنوية الخمسون تمثل فرصة فريدة لايجاد إطار عصري لتنمية جديدة قائمة على المشاركة.
    No cabe duda de que nuestro debate se concentrará, entre otras cosas, en la cuestión de proporcionar a esta cooperación un marco moderno y adecuado. UN ولا شك أن مناقشتنا سوف تتركز على جملة أمور منها قضية تزويد ذلك التعاون بإطار عصري يفي بالغرض.
    Pero esta vez, Cafeteria era un restaurante de moda en Chelsea. Open Subtitles لكن هذه المرة، كان كافتيريا مطعم عصري في تشيلسي.
    ¿Por que una estúpida como tú tiene un telefono tan de moda como este? Open Subtitles ماذا تفعل وحدا معقده مثلك مع هاتف عصري مثل هذا ؟
    El Consejo de Seguridad debe transformarse en un órgano eficaz y contemporáneo. UN يتعين على مجلس الأمن أن يحوّل نفسه إلى جهاز عصري فعال.
    Tu ves, la gente quiere modernidad. Open Subtitles الناس يريدون كل ماهو عصري أريد...
    Su orientación en litigios de interés público ha dado lugar al cierre de un matadero de 100 años de antigüedad y la construcción de otro nuevo, modernizado y mecanizado. UN وبناء على توجيهاته في مجال دعاوى الحق العام، تم إغلاق مذبح مر عليه 100 سنة وبناء مذبح جديد عصري وآلي.
    Eso era el ingreso nacional bruto de las 13 colonias, en mi época. Open Subtitles هذا يعادل مجموع الدخل القومي للمقاطعات الثلاث عشرة بأكلمها في عصري.
    Nos comprometemos a trabajar con él y con los Vicepresidentes a fin de concluir a tiempo y con éxito nuestra labor orientada a lograr la modernización y eficacia de un Consejo de Seguridad más acorde con el nuevo milenio. UN ونتعهد بالعمل معه ومع نائبي الرئيس من أجل التوصل الى ختام مبكر وناجح ﻷعمالنا حتى يكون لنا مجلس أمن عصري وفعال وصالح لﻷلفية الجديدة.
    Y queremos conservar la esencia de los 70, en vaqueros modernos. Open Subtitles نريد الحفاظ على أسلوب السبعينات، لكن بتطبيقه على قماش عصري
    Es decadente, Neil, así es como lo llaman. Open Subtitles (إنه عصري, (نيل هذا ما يسمونه
    Un estilo romántico le quitará 10 años de su partida de nacimiento. Open Subtitles نجعله عصري ، نصنع قصة شعر رومانسية ستزيل 10 سنوات من شهادة ميلادك
    El fin de una era para mí. Open Subtitles إنه عصري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus