Se ha prorrogado el mandato para la presencia en Tayikistán del Sr. Ismat Kittani, Enviado Especial del Secretario General. | UN | لقد مددت ولاية وجود المبعوث الخاص للأمين العــام، السيــد عصمت كتاني في طاجيكستان. |
En esas circunstancias, pedí a mi Asesor Especial, el Sr. Ismat Kittani, que celebrara consultas con los dirigentes de la oposición y con el Gobierno. | UN | وفي ظل هذه الظروف، طلبتُ إلى مستشاري الخاص، عصمت كتاني، أن يجري مشاورات مع زعماء المعارضة ومع الحكومة. |
En espera de su celebración, mi Asesor Especial, el Sr. Ismat Kittani, organizará conversaciones en Nueva York entre los Representantes Permanentes de ambos Gobiernos ante las Naciones Unidas. | UN | وحتى ذلك الحين، سيقود مستشاري الخاص، السيد عصمت كتاني، المحادثات في نيويورك بين الممثلين الدائمين للحكومتين. |
Excmo. Sr. Ahmed Esmat Abdel Meguid, Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. Dra. | UN | سعادة الدكتور أحمد عصمت عبد المجيد، اﻷمين العام لجامعة الدول العربية. |
Excmo. Sr. Dr. Ahmed Esmat Abdel Meguid, Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. | UN | سعادة الدكتور أحمد عصمت عبد المجيد، اﻷمين العام لجامعة الدول العربية. |
En las primeras horas de la mañana unos 20 policías serbios allanaron la casa de Ismet Veliqi, de la aldea de Polac. | UN | ففي الصباح الباكر أغار نحو ٢٠ من أفراد الشرطة الصربية على منزل عصمت فيليقي، من قرية بولاك. |
Sr. Iftekhar Ahmed Chowdhury, Sra. Ismat Jahan | UN | السيد افتخار أحمد شاودوري، السيدة عصمت جاهان |
También se reunió con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Dr. Ismat AbdelMaguid. | UN | كما اجتمعت بالأمين العام لجامعة الدول العربية الدكتور عصمت عبد المجيد. |
Sr. Iftekhar Ahmed Chowdhury, Sra. Ismat Jahan, Sr. Md. | UN | السيد افتكار أحمد شودري، والسيدة عصمت جاهان، والسيد محمد صفي الرحمن |
También se reunió con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Dr. Ismat AbdelMaguid. | UN | كما اجتمعت بالأمين العام لجامعة الدول العربية الدكتور عصمت عبد المجيد. |
Homenaje a la memoria del Excelentísimo Señor Ismat Kittani, Presidente del trigésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General | UN | تحية لذكرى سعادة السيد عصمت كتاني، رئيس دورة الجمعية العامة السادسة والثلاثين |
:: Ejército; General de División Ismat Abdulrahim Zeimat Abidi, Director de Operaciones del Ministerio de Defensa, Jartúm | UN | :: الجيش: اللواء عصمت عبد الرحيم زين العابدين، مدير العمليات، وزارة الدفاع، الخرطوم |
Ismat Jahan, Representante Permanente de Bangladesh ante las Naciones Unidas | UN | عصمت جاهان، الممثل الدائم لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة |
Antes de adoptar la citada decisión, la Sra. Ismat Jahan propuso una enmienda a la propuesta de la Sra. Schulz. | UN | قبل اعتماد المقرر آنف الذكر، طرحت عصمت جاهان تعديلا على اقتراح السيدة شولتز. |
Por consiguiente, tras celebrar consultas con el Gobierno de Tayikistán y otras partes interesadas, he decidido designar al Embajador Ismat Kittani como mi Enviado Especial a Tayikistán. | UN | وقد قررت تبعا لذلك، وبعد التشاور مع حكومة طاجيكستان واﻷطراف المعنية اﻷخرى، تعيين السفير عصمت كتاني كمبعوثي الخاص لطاجيكستان. |
El Sr. Ahmed Esmat Abdel Meguid, Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطُحب السيد أحمد عصمت عبد المجيد، اﻷمين العام لجامعة الدول العربية من المنصة. |
Tengo ahora el placer de dar la palabra al Sr. Mahmoud Aboul-Nasr, Observador Permanente de la Liga de los Estados Arabes, que dará lectura al mensaje del Sr. Ahmed Esmat Abdel Meguid, Secretario General de la Liga de los Estados Arabes. | UN | واﻵن يشرفني أن أعطي الكلمة للسيد محمود أبو النصر المراقب الدائم لجامعة الدول العربية الذي سيقرأ رسالة بعث بها السيد أحمد عصمت عبدالمجيد، اﻷمين العام لجامعة الدول العربية. |
Doy ahora la palabra al Sr. Said Kamal, Secretario General Adjunto de Asuntos Palestinos de la Liga de los Estados Árabes, quien dará lectura a un mensaje del Sr. Ahmad Esmat Abdul-Maguid, Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن للسيد سعيد كمال، وكيل اﻷمين العام للشؤون الفلسطينية في جامعة الدول العربية الذي سيقرأ رسالة من سعادة السيد أحمد عصمت عبد المجيد، اﻷمين العام لجامعة الدول العربية. |
En las primeras horas de la mañana unos 20 policías serbios allanaron la casa de Ismet Veliqi, de la aldea de Polac. | UN | ففي الصباح الباكر أغار نحو ٢٠ من أفراد الشرطة الصربية على منزل عصمت فيليقي، من قرية بولاك. |
Cerró la puerta y de inmediato los prisioneros oyeron que Ismet Dedić gritaba. | UN | وأغلق الباب وسمع المحتجزون بعدئذ صراخ عصمت ديديتش. |
Poco después, Dragan Nikolić abrió la puerta del hangar y ordenó a dos detenidos que arrastraran hacia adentro a Ismet Dedić. | UN | وبعد هنيهة، فتح دراغان نيكوليتش باب المستودع وأمر محتجزين اثنين بسحب عصمت ديديتش إلى الداخل. |