"عضوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los miembros
        
    • miembro
        
    • miembros de
        
    • son miembros
        
    • miembros del
        
    • son mujeres
        
    • mujeres en
        
    • de miembros
        
    • de mujeres miembros
        
    • miembros femeninos
        
    • mujeres integrantes
        
    • mujeres como miembros
        
    La diferencia más marcada entre los miembros de Mother ' s Union radica en su experiencia en materia de salud reproductiva. UN وقد لا يكون هناك فرق بين عضوات اتحاد الأمهات أكثر بروزا من الفرق في تجاربهن المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    La manifestación más frecuente de discriminación citada por los miembros de Mother ' s Union es la división no igualitaria de las labores domésticas. UN وكانت أكثر مظاهر التمييز تكررا من بين تلك التي ذكرتها عضوات اتحاد الأمهات متمثلا في التقسيم غير المتساوي للعمل المنزلي.
    Un miembro de la Junta mencionó que la cuestión fue tratada en el último período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وذكرت إحدى عضوات المجلس أن هذه المسألة نوقشت في دورة لجنة مركز المرأة المعقودة مؤخرا.
    Se pidió a un miembro del personal del INSTRAW que presentara una breve descripción de la investigación que el Instituto había llevado a cabo en esa esfera. UN وطُلب إلى إحدى عضوات المعهد أن تقدم وصفا موجزا للبحث الذي اضطلع به المعهد في هذا المجال.
    Las otras 24 mujeres elegidas son actualmente miembros de la Asamblea Popular Nacional. UN وعينت الأربع والعشرون الأخريات بوصفهن عضوات في المجلس الشعبي الوطني الحالي.
    Si reconocen a algunos de los modelos es porque son miembros de la comunidad que nos han brindado su tiempo. Open Subtitles إن ظن أحدكم أنه يعرف بعض العارضات، فهذا لأنهن عضوات مباليات من المجتمع، تكرّمن بسخاء بوقتهن الليلة.
    También se podría alentar a la Relatora Especial a que invitara a miembros del Comité a participar en misiones, según procediera. UN ويمكن أيضا تشجيعها على دعوة عضوات معينات من عضوات اللجنة إلى الاشتراك في البعثات، حسب الاقتضاء.
    Incluso después de las elecciones de 1998, menos del 10% de los miembros de la Asamblea Nacional son mujeres. UN فبعد انتخابات عام ١٩٩٨، لا تزال نسبة عضوات الجمعية الوطنية أقل من ١٠ في المائة.
    En 2003, una de los miembros de nuestra Junta, la Excma. Martha Koome, fue nombrada jueza del Tribunal Superior de Kenya. UN وفي عام 2003، تم تعيين إحدى عضوات مجلس إدارتنا، وهي القاضية الفاضلة مارثاكومه، قاضية في محكمة كينيا العليا.
    Se sugirió a los miembros de la Junta que presentaran listas de instituciones de sus respectivos países con las que el Instituto tal vez deseara establecer relaciones de cooperación. UN واقترح أن تقدم عضوات المجلس قوائم بالمؤسسات الموجودة في بلدانهن التي قد يرغب المعهد في اقامة علاقات تعاون معها.
    OPINIONES REUNIDAS DE los miembros DEL COMITÉ SOBRE EL INFORME DEL EXPERTO INDEPENDIENTE UN تجميع آراء عضوات اللجنة بشأن تقرير الخبير المستقل
    Espero que todos los miembros de la Junta ayuden a dar a ese anuncio la mayor difusión posible, para así contar con el grupo de candidatos más idóneos a ese puesto. UN وآمل أن تساعد جميع عضوات المجلس في تعميمه على أوسع نطاق ممكن لاجتذاب مجموعــة مــن أكفــأ المرشحين وأنسبهم للوظيفة.
    los miembros de la Federación en Nigeria trabajaron para defender a jóvenes detenidas y reducir sus sentencias. UN وقامت عضوات الاتحاد في نيجيريا بالدفاع عن النساء الشابات المودعات في السجون وعلى تقصير مدد احتجازهن.
    Se han creado grandes expectativas, que exigen una renovada dedicación de los miembros del Comité, tanto durante los períodos de sesiones como entre ellos. UN وقد نشأت توقعات عالية تطلبت تجديد الالتزام من جانب عضوات اللجنة سواء أثناء الدورات أو فيما بينها.
    Un miembro de la Junta dijo que el INSTRAW debía limitar su programa de trabajo y asignar prioridad a cuestiones concretas relacionadas con la mujer. UN وذكرت إحدى عضوات المجلس أنه يتعين على المعهد أن يحدد برنامج عمله ويعطي اﻷولوية للقضايا المحددة المتعلقة بالمرأة.
    De las 17 mujeres miembros del Parlamento, cuatro fueron nombradas por el Presidente y una era miembro ex oficio. UN ومن بيـن السبع عشرة عضوة، عيﱠن الرئيس ٤ عضوات وشغلت سيدة عضوية البرلمان بحكم منصبها.
    Un miembro del Comité señaló que su país ya poseía un código de ética para los marchantes. UN وقالت إحدى عضوات اللجنة إنه توجد في بلدها بالفعل مدونة للسلوك فيما يتعلق بالتجار.
    Catorce de las víctimas son miembros de organizaciones comunitarias y parecen haber sido elegidas por esa razón. UN وأربع عشرة من الضحايا عضوات في المنظمات المحلية ويبدو أنهن كن مستهدفات لهذا السبب.
    Hoy, 4 de los 14 miembros que lo componen son mujeres. UN أما اﻵن فإن هناك أربع عضوات من أصل ١٤ عضوا في المجلس التنفيذي.
    Las elecciones municipales realizadas en el año 1996 colocaron a 6 mujeres en cargos a intendentas y 236 mujeres en cargos de concejales. UN وأتت الانتخابات البلدية التي جرت في عام 1996 بست مسؤولات إداريات و 236 من عضوات المجالس البلدية.
    Motivados por su fe, nuestros 3,6 millones de miembros de 78 países combaten la desigualdad y la discriminación contra la mujer. UN وتحارب عضوات منظمتنا البالغ عددهن 3.6 ملايين عضوة في 78 بلداً، بدافع من إيمانهن، عدم المساواة والتمييز ضد النساء.
    En 1999, el número de mujeres miembros de consejos provinciales ascendió de 27,8% a 30,7%. UN وفي عام 1999، ارتفع عدد النساء عضوات مجالس الأقاليم من 27.8 في المائة إالى 30.7 في المائة.
    los miembros femeninos del Parlamento, por su parte, suelen participar en proporción no menor al 20% en los trabajos de la Unión Interparlamentaria. UN وأما عضوات مجلس النواب فعادة ما يشاركن بنسبة لا تقل عن 20 في المائة في أعمال الإتحاد البرلماني الدولي.
    En junio de 1998, los dos representantes de las Islas Falkland en el Comité de los 24 de las Naciones Unidas eran mujeres, integrantes también del Consejo Legislativo. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، كانت ممثلتا جزر فوكلاند في لجنة اﻟ ٢٤ التابعة للأمم المتحدة من عضوات المجلس التشريعي.
    A nivel de los Poderes Judiciales Provinciales, quince jurisdicciones cuentan con mujeres como miembros de Los Tribunales Superiores de Justicia. UN وتوجد عضوات في محاكم العدل العليا في 15 هيئة قضائية على صعيد السلطات القضائية في المقاطعات موزعات كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus