"عضواً في الفريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es miembro del Grupo
        
    • integrante del Equipo
        
    • de miembro del Grupo de
        
    • fue miembro del Grupo de
        
    • fue miembro de un grupo de
        
    • cual la composición del Grupo
        
    • parte del grupo
        
    En todos los países donde existe un representante de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la Oficina es miembro del Grupo Temático y participa activamente en el mismo. UN وفي جميع البلاد التي يوجد فيها ممثل لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يكون المكتب عضواً في الفريق المواضيعي ومشاركاً نشطاً فيه.
    La Oficina de Seguridad de Laboratorios del Departamento de Salud Pública es miembro del Grupo asesor en seguridad de laboratorios de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y miembro del Grupo internacional de usuarios del nivel 4 de bioseguridad tecnológica. UN ويعد مكتب أمن المختبرات بالهيئة الكندية للصحة عضواً في الفريق الاستشاري لأمن المختبرات التابع لمنظمة الصحة العالمية وعضو في الفريق الدولي لمستخدِمي المستوى 4 للسلامة الأحيائية.
    El 7 de febrero de 2008, la Procuración General programó un examen médico a cargo de uno de los médicos psiquiatras sugeridos por la Subsecretaría, quien era integrante del Equipo Argentino de Trabajo e Investigación Psicosocial, para los días 15 y 16 de febrero de 2008. UN وفي 7 شباط/فبراير 2008، حدد مكتب المدعي العام موعداً لإجراء فحص طبي لصاحب الشكوى في 15 و16 شباط/ فبراير 2008 من جانب أحد الأطباء النفسيين المقترحين من الأمانة الفرعية، كان عضواً في الفريق الأرجنتيني للعمل والبحث النفسي الاجتماعي.
    En su calidad de miembro del Grupo de Asesoramiento Estratégico, la Relatora Especial contribuyó al Programa Conjunto de Monitoreo de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el UNICEF, que supervisa los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos al agua y el saneamiento. UN وأسهمت المقررة الخاصة، بصفتها عضواً في الفريق الاستشاري الاستراتيجي، في برنامج الرصد المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، الذي يرصد الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمياه والصرف الصحي.
    2. Durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de julio de 2009, Manuela Carmena Castrillo (España) fue miembro del Grupo de Trabajo y su Presidenta-Relatora. UN 2- وخلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2009، كانت السيدة مانويلا كارمينا كاستريو (إسبانيا) عضواً في الفريق العامل ورئيسته ومقررته.
    En el proceso de introducción de la reforma en el sector humanitario, el ACNUR, junto con el Departamento de Asuntos Humanitarios, el UNICEF, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA), fue miembro de un grupo de trabajo establecido por el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ٠٦١- وفيما يتعلق بتنفيذ اﻹصلاح في قطاع الشؤون اﻹنسانية كانت المفوضية، إلى جانب إدارة الشؤون اﻹنسانية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي، عضواً في الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية.
    ONU-Hábitat formó parte del grupo asesor para el foro y organizó durante el mismo una sesión sobre cooperación ciudad a ciudad. UN وكان موئل الأمم المتحدة عضواً في الفريق الاستشاري للمنتدى ونظم أثناء المنتدى دورة عن التعاون بين المدينة والأخرى.
    Su situación especial en el GCIAI se debe a que no sólo es miembro del Grupo sino también uno de sus fundadores y, junto con la FAO, el PNUMA y el Banco Mundial, uno de sus copatrocinadores. UN ويعود المركز الخاص للبرنامج داخل الفريق الاستشاري إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ليس عضواً في الفريق فقط وإنما هو أيضا أحد مؤسسيه، كما أنه يشارك في رعايته مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي.
    La fundación es miembro del Grupo de Trabajo de Derechos Humanos del Pacto Mundial y de la Iniciativa del Pacto Mundial, y en 2012 fue nombrada Asesora Especial sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y la ética empresarial del Pacto Mundial. UN تعد المؤسسة عضواً في الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان من خلال الاتفاق العالمي، وفي مبادرة الاتفاق العالمي - القيادة، وفي عام 2012 عُينت مستشاراً خاصاً بشأن التنمية فيما بعد عام 2015 وأخلاقيات العمل للاتفاق العالمي.
    Concretamente, la Secretaría del Convenio de Estocolmo es miembro del Grupo asesor técnico establecido por la Funcionaria Ejecutiva Principal del FMAM para examinar y revisar la estrategia de la esfera de actividad de los COP del FMAM, así como las estrategias relativas al agotamiento de la capa de ozono y para abordar la cuestión intersectorial de la gestión racional de las sustancias químicas. UN وبالتحديد كانت أمانة اتفاقية استكهولم عضواً في الفريق الاستشاري التقني الذي أنشأته المسؤولة التنفيذية الرئيسة لمرفق البيئة العالمية من أجل استعراض وتنقيح استراتيجية المرفق في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة، وكذلك استراتيجيات استنفاد طبقة الأوزون ومعالجة قضية الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وهي قضية تشمل مختلف القطاعات.
    62. La UNCTAD, que es miembro del Grupo Directivo de la Iniciativa sobre la Inversión Africana NEPAD-OCDE, participó en la tercera reunión anual de alto nivel y mesa redonda de expertos de la Iniciativa, celebradas en Kampala (Uganda) en diciembre de 2008. UN 62- وبوصف الأونكتاد عضواً في الفريق التوجيهي لمبادرة الاستثمار الأفريقية المشتركة بين الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فقد شارك في الاجتماع السنوي الرفيع المستوى الثالث للفريق واجتماع المائدة المستديرة للخبراء المعقود في كمبالا، بأوغندا، يومي 10 و11 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El 7 de febrero de 2008, la Procuración General programó un examen médico a cargo de uno de los médicos psiquiatras sugeridos por la Subsecretaría, quien era integrante del Equipo Argentino de Trabajo e Investigación Psicosocial, para los días 15 y 16 de febrero de 2008. UN وفي 7 شباط/فبراير 2008، حدد مكتب المدعي العام موعداً لإجراء فحص طبي لصاحب الشكوى في 15 و16 شباط/ فبراير 2008 من جانب أحد الأطباء النفسيين المقترحين من الأمانة الفرعية، كان عضواً في الفريق الأرجنتيني للعمل والبحث النفسي الاجتماعي.
    11. Con miras a fortalecer la alianza mundial para el desarrollo, en su calidad de miembro del Grupo de Trabajo sobre la alianza mundial para el desarrollo después de 2015 del Equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, el ACNUDH abogó por la integración del derecho al desarrollo en los documentos de política y las recomendaciones. UN 11- ولتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، دعت المفوضية السامية، بصفتها عضواً في الفريق العامل المعني بالشراكة العالمية من أجل التنمية بعد عام 2015 التابع لفريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، إلى إدراج الحق في التنمية في الوثائق والتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة.
    En su condición de miembro del Grupo de trabajo del Comité de Alto Nivel sobre Programas, ONUHábitat participó activamente en los preparativos del 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en noviembre y diciembre de 2010 en Cancún (México), incluso en la organización de actividades colaterales conjuntas. UN وبوصفه عضواً في الفريق العامل التابع للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، شارك الموئل بنشاط في عمليات التحضير للدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، في تشرين الثاني/نوفمبر و كانون الأول/ديسمبر 2010، في كانكون بالمكسيك، بما في ذلك تنظيم مناسبات جانبية مشتركة.
    Inició la Comisión de Canberra (1996) y fue miembro del Grupo de Alto Nivel de las Naciones Unidas (2004), la Comisión Blix (2006) y la Comisión Zedillo sobre el OIEA (2008). UN أطلق لجنة كانبيرا (1996) وكان عضواً في الفريق رفيع المستوى التابع للأمم المتحدة (2004)، ولجنة بليكس (2006)، ولجنة زيديللو المعنية بالوكالة الدولية للطاقة الذرية (2008).
    2. Durante el período comprendido entre el 1º de enero de 2009 y el 30 de abril de 2010, el Sr. Aslan Abashidze (Federación de Rusia) fue miembro del Grupo de Trabajo. Dimitió y fue sustituido por el Sr. Vladimir Tochilovsky (Ucrania), que asumió su mandato el 1º de mayo de 2010. UN 2- وخلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى 30 نيسان/أبريل 2010، كان السيد أسلان أباشيدزي (الاتحاد الروسي) عضواً في الفريق العامل، بيد أنه استقال من عضوية الفريق وحل محله السيد فلادمير توشيلوفسكي (أوكرانيا) الذي بدأت فترة عضويته في 1 أيار/مايو 2010.
    160. En el proceso de introducción de la reforma en el sector humanitario, el ACNUR, junto con el DAH, el UNICEF, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA), fue miembro de un grupo de trabajo establecido por el CEAH. UN ٠٦١- وفيما يتعلق بتنفيذ اﻹصلاح في قطاع الشؤون اﻹنسانية كانت المفوضية، إلى جانب إدارة الشؤون اﻹنسانية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي، عضواً في الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية.
    La Unión de Organizaciones de Personas con Discapacidad de Dinamarca ha formado parte del grupo de trabajo que preparó la guía. UN وكانت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة عضواً في الفريق العامل المعني بإعداد الدليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus