"عضوا في الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Miembro de las Naciones Unidas
        
    • Miembros de las Naciones Unidas
        
    • como Miembro en las Naciones Unidas
        
    En esta ocasión también quiero felicitar a Tuvalu por haber sido admitido como Miembro de las Naciones Unidas. UN وفي هذه المناسبة، أود أيضا أن أضيف تهانئي لتوفالو على انضمامها عضوا في الأمم المتحدة.
    Todo Estado de la región que pase a ser Miembro de las Naciones Unidas será admitido como miembro de la Comisión. UN وأي دولة في المنطقة تصبح فيما بعد عضوا في الأمم المتحدة ستقبل بناء على ذلك عضوا في اللجنة.
    Además, la República Popular Democrática de Corea es y ha sido un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كانت وما تزال عضوا في الأمم المتحدة.
    Mi delegación ha recalcado de manera igualmente firme la importancia del desarrollo sostenible desde que se convirtió en Miembro de las Naciones Unidas. UN وقد كان وفدي ثابتا بنفس القدر فـي تشديده على أهمية التنمية المستدامة منذ أن أصبحنــا عضوا في الأمم المتحدة.
    Reconociendo también que, hasta la fecha, 132 Estados Miembros de las Naciones Unidas han reconocido al Estado de Palestina; UN وإذ تقر أيضا بأن دولة فلسطين حظيت باعتراف 132 دولة عضوا في الأمم المتحدة حتى الآن،
    En este Decenio, Namibia proclamó su independencia y se convirtió en Miembro de las Naciones Unidas. UN وخلال العقد، أعلنت ناميبيا استقلالها وأصبحت عضوا في الأمم المتحدة.
    Recomienda a la Asamblea General que la República de Kiribati sea admitida como Miembro de las Naciones Unidas. UN يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية كيريباس عضوا في الأمم المتحدة.
    Recomienda a la Asamblea General que la República de Nauru sea admitida como Miembro de las Naciones Unidas. UN يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية ناورو عضوا في الأمم المتحدة.
    Recomienda a la Asamblea General que el Reino de Tonga sea admitido como Miembro de las Naciones Unidas. UN يوصي الجمعية العامة بقبول مملكة تونغا عضوا في الأمم المتحدة.
    Nos enorgullece ser Miembro de las Naciones Unidas. UN فأن تكون عضوا في الأمم المتحدة إنما هو شيء نفخر به أيّما فخر.
    Esta es una gran responsabilidad y un reto especial para un país pequeño que recién se convirtió en Miembro de las Naciones Unidas en 1993. UN وهذه مسؤولية كبيرة وتحد خاص لبلد صغير لم يصبح عضوا في الأمم المتحدة إلا منذ عام 1993.
    No obstante, sobre esa base, sienta a un Estado Miembro de las Naciones Unidas en el banquillo de los acusados. UN ومع ذلك فإنه بذلك يضع دولة عضوا في الأمم المتحدة في قفص الاتهام.
    Recomienda a la Asamblea General que la República Federativa de Yugoslavia sea admitida como Miembro de las Naciones Unidas. UN يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا في الأمم المتحدة.
    En este Decenio, Namibia proclamó su independencia y se convirtió en Miembro de las Naciones Unidas. UN وخلال العقد، أعلنت ناميبيا استقلالها وأصبحت عضوا في الأمم المتحدة.
    Recomienda a la Asamblea General que la República Federativa de Yugoslavia sea admitida como Miembro de las Naciones Unidas. UN يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا في الأمم المتحدة.
    Puerto Rico, conforme a las aspiraciones de sus habitantes, debe ser declarado un Estado soberano y, como tal, debe pasar a ser un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN ويتعين أيضا إعلان بورتوريكو دولة ذات سيادة وفقا لأماني سكانها، وقبولها عضوا في الأمم المتحدة بهذه الصفة.
    Tenemos el honor de solicitar la admisión de la Confederación Suiza como Miembro de las Naciones Unidas. UN يشرفنا أن نطلب قبول الاتحاد الكونفدرالي السويسري عضوا في الأمم المتحدة.
    Me complace dar la bienvenida a la Confederación Suiza como Miembro de las Naciones Unidas. UN ويسرني أن أرحب بالاتحاد السويسري عضوا في الأمم المتحدة.
    Treinta y siete Estados Miembros de las Naciones Unidas presentaron declaraciones en que reiteraban su adhesión a la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وبعث سبع وثلاثون دولة عضوا في الأمم المتحدة بيانات تؤكد من جديد التزامها بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Hasta la fecha, 67 de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas han reconocido la jurisdicción obligatoria de la Corte. UN وحتى يومنا هذا، اعترفت 67 دولة من أصل 192 عضوا في الأمم المتحدة باختصاص المحكمة الإلزامي.
    No obstante, sólo 65 de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas han aceptado la jurisdicción de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del artículo 36 de su Estatuto. UN ولكن لم تقبل باختصاص المحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي إلـ 65 من 192 دولة عضوا في الأمم المتحدة.
    La Misión Permanente de la República Popular China ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que la Misión de China ante las Naciones Unidas atribuye importancia al deseo de Tuvalu de ser admitido como Miembro en las Naciones Unidas. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تبلغه بأن البعثة الصينية لدى الأمم المتحدة تولي أهمية لرغبة توفالو في أن تقبل عضوا في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus