"عضوية الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como Miembro de las Naciones
        
    • número de Miembros de las Naciones
        
    • los Miembros de las Naciones
        
    • la composición de las Naciones
        
    • como Miembros de las Naciones
        
    • los Estados Miembros de las Naciones
        
    • ser Miembro de las Naciones
        
    • número de Estados Miembros de las Naciones
        
    • como Estado Miembro de las Naciones
        
    • condición de Miembro de las Naciones
        
    Recomienda a la Asamblea General que Tuvalu sea admitido como Miembro de las Naciones Unidas. UN يوصي الجمعية العامة بقبول انضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Solicitud de admisión del Reino de Tonga como Miembro de las Naciones Unidas UN طلب مملكة تونغا الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Solicitud de admisión de la República Federativa de Yugoslavia como Miembro de las Naciones Unidas UN طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Debemos reconocer que el número de Miembros de las Naciones Unidas ha aumentado enormemente con el paso de los años. UN وعلينا أن نسلم بأن عضوية اﻷمم المتحدة ازدادت زيادة ضخمة خلال السنوات السابقة.
    Ha terminado la guerra fría. El número de Miembros de las Naciones Unidas ha aumentado de 51, en el momento de su fundación, hasta 184 hoy. UN إنهارت امبراطوريات، وذاب الانقسام اﻷيديولوجي للعالم، وانتهت الحرب الباردة، وتضاعفت عضوية اﻷمم المتحدة من ٥١ عضوا وقت إنشائها الى ١٨٤ عضوا اﻵن.
    Tanzanía asegura a todos los Miembros de las Naciones Unidas su apoyo y cooperación incondicionales en este proceso. UN وتود تنـزانيا أن تطمئن عضوية الأمم المتحدة قاطبة على دعمنا المخلص وتعاوننا في هذه العملية.
    Extiendo también las felicitaciones de mi delegación al Gobierno y al pueblo de Tuvalu con motivo de su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. UN كما أعبر عن تهاني وفد بلادي لحكومة وشعب توفالو بمناسبة انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة والذي يكرس عالمية المنظمة.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a Tuvalu como Miembro de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Informe del Comité de Admisión de Nuevos Miembros sobre la solicitud de admisión de la República Federativa de Yugoslavia como Miembro de las Naciones Unidas UN تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد بشأن طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Solicitud de la Confederación Suiza de admisión como Miembro de las Naciones Unidas UN طلب الاتحاد الكونفيدرالي السويسري الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Solicitud de la Confederación Suiza de admisión como Miembro de las Naciones Unidas UN طلب الاتحاد الكونفدرالي السويسري الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Solicitud de admisión de la República Democrática de Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas UN الطلب المقدم من جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية لقبولها في عضوية الأمم المتحدة
    La Comisión también tomó conocimiento de que había indicios de que Suiza solicitaría su admisión como Miembro de las Naciones Unidas antes de finalizar el año. UN ولاحظت اللجنة أيضا المؤشرات التي تفيد بأن سويسرا ستتقدم بطلب للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة قبل نهاية العام.
    Posteriormente el Consejo recomendó a la Asamblea General que admitiera a Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas. UN ثم أوصـى المجلس الجمعية العامة بقبول انضمام تيمور الشرقية إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Durante el último año el número de Miembros de las Naciones Unidas casi ha logrado el objetivo de la universalidad. UN خلال العام الماضي شهدنا عضوية اﻷمم المتحدة تقترب أكثر من أي وقت مضى من هـدف العالمية.
    Estos defectos, junto con el aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas, refuerzan el argumento de revisar la composición del Consejo de Seguridad. UN إن هذه العيوب إلــى جانب الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة تقوي الحجة الداعية إلى إعادة النظر في عضوية مجلس اﻷمن.
    Desde entonces el número de Miembros de las Naciones Unidas ha aumentado, sumándose 71 Estados. UN ومنذ ذلك الوقت إزدادت عضوية اﻷمم المتحدة ﺑ ٧١ دولة.
    La gran mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas son Estados pequeños. UN وغالبية عضوية الأمم المتحدة تتألف من دول صغيرة.
    Su composición debe reflejar el aumento tanto en número como en diversidad de los Miembros de las Naciones Unidas. UN ويجب أن تعبر عضويته عن زيادة أعداد عضوية الأمم المتحدة وتنوعها.
    Es esencial que la composición del Consejo refleje mejor la composición de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ومن الأساسي أن يعبر تشكيل المجلس عن عضوية الأمم المتحدة في مجموعها على نحو أفضل.
    La alegría que compartimos con otras naciones como Miembros de las Naciones Unidas solamente se ve equiparada por nuestro respeto hacia cada Miembro de esta comunidad de naciones. UN إن بهجتنا إذ نشارك اﻷمـــــم اﻷخرى في عضوية اﻷمم المتحدة لا يعادلها الا احترامنا لكل عضو في مجتمع اﻷمم هذا.
    También hemos hecho saber nuestra disposición a que se aumente el número de los miembros del Consejo de Seguridad, lo que reflejaría el incremento de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en estos últimos años. UN كما نود أن نعرب صراحة عن رغبتنا فـــــي رؤية زيادة في عضوية مجلس اﻷمن تعكس الزيادة في عضوية الأمم المتحدة.
    De hecho, hasta la fecha ningún Estado soberano ha permitido nunca que una de sus regiones solicite ser Miembro de las Naciones Unidas. UN والحقيقة أنه حتى الآن لم يسبق لدولة ذات سيادة أن سمحت لمنطقة تابعة لها بطلب الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    El número de Estados Miembros de las Naciones Unidas se ha duplicado con creces desde la aprobación de la Declaración. UN إن عضوية الأمم المتحدة بلغت أكثر من الضعف منذ اعتماد الإعلان.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 de la Carta de las Naciones Unidas, en el artículo 58 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y en el artículo 134 del reglamento de la Asamblea General, tengo el honor, en nombre del Gobierno de la República de Palau y en mi calidad de Secretario de Estado, de solicitar la admisión de la República de Palau como Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وفقا ﻷحكام المادة ٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة والمادة ٨٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن والمادة ٤٣١ من النظام الداخلي للجمعية العامة، أتشرف، باسم حكومة جمهورية بالاو، وبصفتي وزير الخارجية، بأن أطلب انضمام جمهورية بالاو إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    El pueblo y el Gobierno del Estado de Eritrea se complacen en aceptar su condición de Miembro de las Naciones Unidas, la comunidad mundial de Estados. UN إن شعب دولة إريتريا وحكومتها يسعدهما الانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة - أسرة الدول العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus