1. Composición de las comisiones permanentes | UN | عضوية اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة الجديدة |
Nota del Secretario General por la que se transmite la Composición de las comisiones | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها عضوية اللجان |
Nota del Secretario General sobre la Composición de las comisiones Principales de la Asamblea General | UN | مذكرة من الأمين العام: عضوية اللجان الرئيسية للجمعية العامة |
En 2006, a nivel municipal, un promedio del 25,8% de los miembros de las Comisiones eran mujeres. | UN | وعلى صعيد البلديات، تألفت عضوية اللجان من 25.8 في المائة في المتوسط من النساء في عام 2006. |
participación en comités nacionales de Sri Lanka | UN | عضوية اللجان الوطنية، سري لانكا |
Estos organismos subsidiarios son la Subcomisión sobre el Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio, integrada por 23 representantes, y las reuniones regionales de los jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico de drogas de África, América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y Europa, cuya composición se basa en la de las comisiones regionales pertinentes. | UN | وتشمل هذه الهيئات الفرعية اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط، التي تضم 23 ممثلا، والاجتماعات الإقليمية لرؤساء التنفيذيين للأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات لأفريقيا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي اجتماعات تحدد عضويتها على أساس عضوية اللجان الإقليمية ذات الصلة. |
También se ha opinado que la variedad de conocimientos especializados de los miembros de los comités actuales es mayor que la que podría reunir un órgano permanente unificado. | UN | وأشير كذلك إلى أن تنوع الخبرات المتاحة في عضوية اللجان القائمة أكبر مما يمكن توافره لهيئة دائمة واحدة. |
1. Composición de las comisiones permanentes y los grupos de trabajo especiales | UN | ١ - عضوية اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة |
La práctica habitual consiste en que la participación en tales actos regionales se base en la Composición de las comisiones regionales, que en el caso de Nueva Zelandia es la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. | UN | وأشارت إلى أن العرف المعتاد كان يقضي بالاستناد في المشاركة في هذه الأحداث الإقليمية إلى عضوية اللجان الإقليمية، وهي في حالة نيوزيلندا اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
c) Composición de las comisiones Permanentes y de los Grupos Especiales de Trabajoa; | UN | )ج( عضوية اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة)أ(؛ |
c) Composición de las comisiones permanentes y de los grupos especiales de trabajo; | UN | )ج( عضوية اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة؛ |
c) Composición de las comisiones permanentes y de los grupos especiales de trabajo. | UN | )ج( عضوية اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة؛ |
c)* Composición de las comisiones permanentes y de los grupos especiales de trabajo; | UN | )ج(* عضوية اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة؛ |
c) Composición de las comisiones permanentes y de los grupos especiales de trabajo; | UN | )ج( عضوية اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة؛ |
c) Composición de las comisiones permanentes y los grupos especiales de trabajo; | UN | )ج( عضوية اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة؛ |
4. Los representantes de los partidos y movimientos que integran la Oposición Tayika Unida constituirán un 20% de los miembros de las Comisiones electorales de distrito. | UN | ٤ - ضم ممثلين لﻷحزاب والحركات التي تتألف منها المعارضة الطاجيكية المتحدة إلى عضوية اللجان الانتخابية بحيث يشكلون ٢٠ في المائة منها؛ |
miembros de las Comisiones Principales | UN | عضوية اللجان الرئيسية |
participación en comités oficiales de Sri Lanka | UN | عضوية اللجان الرسمية، سري لانكا |
Esos órganos subsidiarios son la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio, integrada por 23 representantes, y las reuniones regionales de los jefes de los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la legislación sobre drogas de África, Asia y el Pacífico, Europa y América Latina y el Caribe, cuya composición se basa en la de las comisiones regionales pertinentes. | UN | وهذه الهيئات الفرعية هي اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط، التي تضم 23 ممثلا، والاجتماعات الإقليمية للرؤساء التنفيذيين للأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات لأفريقيا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي اجتماعات تحدد عضويتها على أساس عضوية اللجان الإقليمية ذات الصلة. |
Dado que todas las partes interesadas en Sudáfrica, incluidas las que no están participando en las conversaciones multipartidistas, son miembros de los comités, la Secretaría no puede emitir juicio sobre el proceso electoral ni sobre sus resultados. | UN | ونظرا ﻷن جميع اﻷطراف المعنية في جنوب افريقيا، بما فيها تلك التي لا تشارك في المحادثات المتعددة اﻷطراف، تشارك في عضوية اللجان فإن اﻷمانة لا يمكنها إطلاق اﻷحكام بشأن العملية الانتخابية أو نتائجها. |
No obstante, las diferencias surgidas entre los líderes somalíes en torno a la composición de los comités retrasó su labor durante varias semanas. | UN | بيد أن الخلاف فيما بين الزعماء الصوماليين على عضوية اللجان أدى إلى تأخير عملها لعدة أسابيع. |
Por ejemplo, en las 1.797 cooperativas agrícolas, únicamente 22% de sus miembros y apenas 3% de los integrantes de sus órganos directivos eran mujeres. | UN | فعلى سبيل المثال كانت النسبة المئوية لمشاركة المرأة في عضوية التعاونيات الزراعية البالغ عددها ٧٩٧ ١ تعاونية لا تتعدى ٢٢ في المائة، وكانت تمثل نسبة ٣ في المائة فقط في عضوية اللجان التنفيذية. |
Nota del Secretario General por la que se transmite la composición de comisiones y comités | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها عضوية اللجان |