Lamentamos que siga todavía pendiente la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | إننا نأسف أذ نلاحظ أن التوسع في عضوية المؤتمر ما زال معلقا. |
Por lo que respecta a la ampliación de la composición de la Conferencia, se recordará que ya habíamos decidido nombrar un coordinador especial. | UN | وأخيرا فيما يتعلق بالتوسع في عضوية المؤتمر فإن المؤتمر يتذكر اننا كنا قد قررنا أيضا تعيين منسق خاص. |
Evidentemente, el lograr la ampliación de la composición de la Conferencia no es una tarea fácil. | UN | سيدي الرئيس، من المؤكد أن انجاز التوسع في عضوية المؤتمر ليس مسؤولية بسيطة. |
La cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia sigue estancada. | UN | ان موضوع التوسع في عضوية المؤتمر لا يزال كما بدأ عند نقطة الصفر. |
Ya hemos escuchado una diversidad de opiniones que sugieren diversas fórmulas para ampliar el número de miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وقد سبق أن استمعنا إلى طائفة واسعة من اﻵراء تقترح صيغا شتى لتوسيع عضوية المؤتمر. |
Esta capacidad debiera ayudarnos también a encontrar una solución para el asunto, pendiente desde hace mucho tiempo, de la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | إن هذه المقدرة هي التي يجب أيضا أن تساعدنا في ايجاد حل للقضية التي طال بحثها، وهي قضية توسيع عضوية المؤتمر. |
Entre ellas, doy la máxima prioridad a la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | ومن بينها، أعلق أولوية عالية جداً على مسألة توسيع عضوية المؤتمر. |
La segunda cuestión se refiere a la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | والمسألة الثانية متعلقة بتوسيع عضوية المؤتمر. |
Como ya indiqué en la anterior sesión plenaria, he seguido realizando intensas consultas sobre la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | وكما سبق أن بينت في جلستنا العامة اﻷخيرة، واصلت إجراء مشاوراتي المكثفة حول موضوع توسيع عضوية المؤتمر. |
¿Puedo considerar que el proyecto de decisión del Presidente sobre la ampliación de la composición de la Conferencia es aceptable? | UN | فهل يمكنني أن أعتبر أن مشروع قرار الرئيس عن توسيع عضوية المؤتمر مقبول؟ |
Sin duda alguna ha hecho usted un gran esfuerzo por avanzar en temas de gran significación para mi delegación como es el de la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | إنكم ولا شك بذلتم جهداً كبيرا لتحقيق تقدم بشأن مسائل لها مغزاها الكبير بالنسبة إلى وفدي من قبيل توسيع عضوية المؤتمر. |
Esperamos que la ampliación de la composición de la Conferencia no se demore más. | UN | ونأمل ألا يرجأ توسيع عضوية المؤتمر مرة أخرى. |
Hoy me limitaré, en calidad de Presidente saliente de esta Conferencia, a formular algunas observaciones sobre la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | وأود اليوم مجرد إبداء ملاحظات قليلة بصفتي الرئيس الذي انتهت مدة رئاسته لهذا المؤتمر. وهي تتعلق بمسألة توسيع عضوية المؤتمر. |
Estoy especialmente agradecido por su dirección y dedicación al objetivo de la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | إنني ممتن له امتناناً خاصاً على حسن توجيهه وتفانيه في سبيل توسيع عضوية المؤتمر. |
Precisamente he pedido la palabra para expresar mi opinión sobre esta cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | إنني أأخذ الكلمة ﻷُبدي رأيي بشأن هذه المسألة بالذات، مسألة توسيع عضوية المؤتمر. |
Tememos que esta función pudiera verse perjudicada si no se resuelve con rapidez la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. | UN | ونخشى من احتمال تعرض هذا الدور للخطر إذا لم يتم اﻹسراع بتسوية مسألة توسيع عضوية المؤتمر. |
La cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia se halla en la vanguardia de las preocupaciones tanto de los miembros como de los no miembros de la Conferencia. | UN | وتحتل مسألة توسيع عضوية المؤتمر مكان الصادارة في تفكير الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المؤتمر على حد سواء. |
Para concluir, deseo referirme de nuevo a la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | وأخيراً، أود العودة الى مسألة توسيع عضوية المؤتمر. |
Deseo ahora pasar a la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | وأود أن أنتقل اﻵن إلى قضية توسيع عضوية المؤتمر. |
Se pronuncian a favor de que se amplíe sustancialmente el número de miembros de la Conferencia de Desarme y lamentan que hasta la fecha no se haya podido lograr consenso respecto de esta cuestión. | UN | وهي تحبذ زيادة عضوية المؤتمر زيادة كبيرة وتأسف ﻷنه لم يستطع بعد تحقيق توافق في اﻵراء بهذا الشأن يكون مقبولا للجميع. |
Como tentativa de salir de este atolladero, permítaseme proponer con toda humildad a este augusto órgano que adopte la decisión, durante esta sesión plenaria, de admitir a todos los miembros del Grupo de los 23 como miembros de pleno derecho de la Conferencia de Desarme y, ulteriormente, volver a estudiar la posibilidad de admitir a los demás Estados que aspiran a formar parte de la Conferencia. | UN | وفي محاولة لتجاوز هذا الطريق المسدود، اسمحوا لي أن أعرض بتواضع على هذه الهيئة الموقرة أن تتخذ قراراً، خلال هذه الجلسة العامة، لقبول جميع أعضاء مجموعة اﻟ٣٢ كأعضاء كاملين في مؤتمر نزع السلاح ثم، في مرحلة لاحقة، النظر من جديد في إمكانية قبول الدول اﻷخرى التي تتطلع إلى عضوية المؤتمر. |
Es crucial que todos los miembros de la Conferencia participen en esas negociaciones para el programa de desarme. | UN | المشاركة في تلك المفاوضات بين عضوية المؤتمر كلها أمر حاسم بالنسبة لجدول أعمال نزع السلاح. |
Pero, al mismo tiempo, consideramos que la ampliación de la membresía de la Conferencia constituye un factor positivo y constructivo. | UN | لكننا نرى في الوقت ذاته أن توسيع نطاق عضوية المؤتمر يمثل عاملاً إيجابياً وبناءً. |
Cabe esperar, por lo tanto, que se llegue pronto a un acuerdo sobre la ampliación de su composición. | UN | ومن ثم فإنه من المأمول فيه أن يتم التوصل قريبا إلى الاتفاق بشأن توسيع عضوية المؤتمر. |
La cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme ha sido seguida por sus miembros con gran interés, especialmente en los años recientes. | UN | ومسألة توسيع عضوية المؤتمر يتابعها أعضاء المؤتمر باهتمام كبير، وبصفة خاصة فـــي السنوات اﻷخيرة. |
Esperamos que pronto pueda llegarse a un acuerdo general en cuanto a la fecha en que todos los 23 Estados mencionados en ella pasarán a ser miembros de la Conferencia. | UN | نأمل أن يتم التوصل قريباً الى اتفاق عام بشأن الموعد الذي ستتولى فيه الدول اﻟ٣٢ جميعها المشار اليها في القرار المذكور، عضوية المؤتمر معاً. |
También conviene estudiar atentamente el argumento de que un pequeño aumento de la composición no repercutiría considerablemente sobre la labor de la Conferencia. | UN | والحجة التي تعتبر أن الزيادة المتواضعة في عضوية المؤتمر لن تؤثر كثيرا على عمله تستحق أيضاً اهتماماً ملائماً. |
En el párrafo 6 de la resolución 1995 (XIX) de la Asamblea General, de 30 de diciembre de 1964, se dispone que " la Conferencia revisará periódicamente las listas de Estados que figuran en el anexo para tener en cuenta los cambios habidos en la composición de aquéllas, así como cualquier otro factor. | UN | تنص الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ١٩٩٥ )د-١٩(، المؤرخ في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٤، على أن يستعرض المؤتمر بصورة دورية قوائم الدول المرفقة بذلك القرار في ضوء عضوية المؤتمر وعوامل أخرى. |