Ninguna de esas dos realidades se ha reflejado debidamente en el Consejo de Seguridad, especialmente en lo que concierne a la composición de la categoría de miembros permanentes. | UN | ولم يتجسد أي من هذين الاتجاهين بما فيه الكفاية في مجلس اﻷمن، وهما بالتأكيد لم يتجسدا في عضويته الدائمة. |
El Sudán concede una especial atención e interés a la reforma del Consejo de Seguridad mediante la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | يولي السودان اهتماما وحرصا شديدين لمسألة إصلاح مجلس اﻷمن، بتوسيع عضويته الدائمة وغير الدائمة وتحسين أساليب عمله. |
Una vez más, queremos hacer hincapié en que es necesario aumentar el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, así como reformar sus métodos de trabajo. | UN | ومرة أخرى نريد أن نؤكد ضرورة توسيع مجلس الأمن في عضويته الدائمة والمنتخبة، وكذلك فيما يتعلق بإصلاح أساليب عمله. |
Pero señalo sobre todo el interés que se concentró en la cuestión de la repre-sentación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros permanentes y no permanentes. | UN | وألاحظ أولا وقبل كل شيء، أن الاهتمام قد تركز على توسيع مجلس اﻷمن من خلال توسيع عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
En primer lugar, mi delegación desea hacer hincapié en que el objetivo de todo el proceso de reforma del Consejo de Seguridad no es la simple adición de un par de países a sus miembros permanentes. | UN | قبل كل شيء، يود وفد بلدي أن يؤكد أن هدف عملية إصلاح مجلس اﻷمن كلها ليس مجرد إضافة بضعة بلدان إلى عضويته الدائمة. |
Es imperativo que el Consejo de Seguridad reformado incluya a la India entre sus miembros permanentes. | UN | فلا بد أن تتضمن أي عملية إصلاح لمجلس الأمن حصول الهند على عضويته الدائمة. |
Para alcanzar esos objetivos, hay que ampliar el Consejo en las categorías tanto permanente como no permanente. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف ينبغي للمجلس أن يوسع فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
En el espíritu de esos dos principios, y con objeto de reforzar la legitimidad y la eficacia del Consejo, Chipre respalda la idea de que se aumente el número de miembros permanentes y no permanentes. | UN | وانطلاقاً من هذين المبدأين، وبغية تعزيز شرعية المجلس وفعاليته، تؤيد قبرص زيادة عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
En ese contexto, también opinamos que el Consejo de Seguridad debe ampliarse en las dos categorías de miembros: la de miembros permanentes y la de miembros no permanentes. | UN | وفي هذا السياق، نرى أيضا ضرورة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كل من فئتي عضويته: الدائمة وغير الدائمة. |
Por lo tanto, Eslovenia seguirá apoyando los esfuerzos encaminados a ampliar el Consejo en las categorías de miembros permanentes y no permanentes. | UN | وستواصل سلوفينيا لذلك تأييد الجهود المبذولة لزيادة حجم المجلس في كل من فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
Compartimos la idea de una ampliación del número de sus miembros, tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de no-permanentes. | UN | وإننا نؤيد فكرة توسيع المجلس بفئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
Creemos que hay que proceder rápidamente a reformar el Consejo y también que hay que incluir al Japón, el Brasil, la India y Alemania en la categoría de miembros permanentes. | UN | نعتقد أنه يجب علينا أن نتحرك بسرعة لإصلاح المجلس وكذلك لضم اليابان والبرازيل والهند وألمانيا إلى عضويته الدائمة. |
Todo esto confirma la necesidad de acelerar el proceso de reforma de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y de convenir rápidamente en la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes. | UN | ويؤكد هذا ضرورة الإسراع في عملية إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن والاتفاق بسرعة على توسيع عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
Apoyamos el llamamiento para que se reforme el Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de no permanentes. | UN | إننا نؤيد الدعوة إلى إصلاح مجلس الأمن بفئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
La Asamblea General debería considerar la formación de un grupo de trabajo, que sea representativo de todos sus miembros, para considerar y formular criterios objetivos acordados para ampliar el Consejo de Seguridad, especialmente el número de sus miembros permanentes. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تنظر في تشكيل فريق عامل يمثل العضوية الكاملة من أجل دراسة هذه اﻷسئلة ووضع معايير موضوعيـه يتفق عليهـا لتوسيـع نطـاق مجلـس اﻷمــن، ولا سيما عضويته الدائمة. |
En esta etapa preliminar de la operación, consideramos muy útil tratar de determinar y construir el consenso sobre criterios generales objetivos para una revisión general del Consejo de Seguridad y, en particular, de sus miembros permanentes. | UN | ونرى أن من المفيد في هذه المرحلة اﻷولية من الممارسة، محاولة تحديد وبناء توافق آراء حول معايير موضوعية عامة من أجل اجراء استعراض عام لمجلس اﻷمن ولاسيما عضويته الدائمة. |
Es imperativo que el Consejo de Seguridad reformado incluya a la India entre sus miembros permanentes. " (A/61/PV.16, págs. 12 y 13). | UN | فلا بد أن تتضمن أي عملية إصلاح لمجلس الأمن حصول الهند على عضويته الدائمة " . (A/61/PV.16، ص. 12-13) |
“... formular criterios objetivos acordados para ampliar el Consejo de Seguridad, especialmente el número de sus miembros permanentes.” (Ibíd.) | UN | " وضع معايير موضوعية يتفق عليها لتوسيع نطاق مجلس اﻷمن ولا سيما عضويته الدائمة " . )المرجع نفسه( |
Para alcanzar este objetivo, el conjunto de reformas debe incluir los siguientes elementos: en primer lugar, con el fin de garantizar la efectividad del Consejo, parece esencial que se realice un aumento limitado del número de sus miembros permanentes mediante la inclusión de países que tengan tanto capacidad como voluntad de asumir responsabilidades mundiales respecto a la paz y la estabilidad del mundo. | UN | وفي سبيل بلوغ هذا الهدف ينبغي أن تتضمن الصفقة اﻹصلاحية العناصر اﻵتية: أولا يبدو أن من اﻷمور الجوهرية في سبيل تحقيق فعالية مجلس اﻷمن إحداث زيادة محدودة في عضويته الدائمة وذلك بإدخال بلــدان قادرة على الاضطــلاع بمســؤوليات عالميــة عن سلام العالم واستقراره، وراغبة في ذلك الاضطلاع. |
El Gobierno del Brasil toma nota con satisfacción de que avanzamos, si bien no hacia el consenso, por lo menos hacia una mayoría significativa a favor de ciertos conceptos básicos sobre el modo de reformar el Consejo de Seguridad, en especial el aumento de sus miembros permanentes con el fin de incluir al mundo en desarrollo. | UN | وتلاحظ الحكومة البرازيلية بعين الرضا أننا نقترب من تحقيق توافق في اﻵراء، أو على اﻷقل نسير في اتجاه تحقيق أغلبية هامة بشأن بعض اﻷفكار اﻷساسية فيما يتعلق بكيفية إصلاح مجلس اﻷمن، وخاصة توسيع عضويته الدائمة بما يراعي مصالح العالم النامي. |