"عضو اللجنة المركزية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • miembro del Comité Central
        
    2006 hasta la fecha miembro del Comité Central del Consejo Mundial de Iglesias UN منذ 2006 حتى الآن عضو اللجنة المركزية لمجلس الكنائس العالمي
    miembro del Comité Central Femenino de la Sociedad Jiu San, uno de los ocho partidos democráticos de China. UN عضو اللجنة المركزية للمرأة في جمعية جيو سان، أحد ثمانية أحزاب ديمقراطية في الصين.
    miembro del Comité Central del Partido del Frente de Liberación Nacional, UN عضو اللجنة المركزية لحزب جبهة التحرير الوطني، ١٩٧٩ - ١٩٨٢
    Uno es hijo de un miembro del Comité Central. No puedo decir quién. Open Subtitles حتى إن أحدهم ابن عضو اللجنة المركزية
    El General Nurul Haq Ulumi, miembro del Comité Central del antiguo partido político Watan, habría sido detenido al salir del cuartel en su automóvil y muerto a tiros al llevar la mano a su bolsillo para extraer su tarjeta de identidad. UN وذكر أن الجنرال نور الحق علومي، عضو اللجنة المركزية لحزب " الوطن " السياسي السابق، قد أوقف عند مغادرته الحامية في سيارته، وأطلق عليه الرصاص عندما مد يده الى جيبه ﻹخراج بطاقة هويته.
    60. El Relator especial se reunió con dos representantes del Partido de Unidad Nacional (NUP): U Sein Win, miembro del Comité Central Ejecutivo, y un miembro de la secretaría. UN ٠٦- وقابل المقرر الخاص اثنين من ممثلي حزب الوحدة الوطنية هما: أو سين وين، عضو اللجنة المركزية التنفيذية، وأحد أعضاء اﻷمانة.
    miembro del Comité Central UN عضو اللجنة المركزية
    miembro del Comité Central para la celebración de un debate nacional sobre el proyecto de revisión de la Constitución (que introdujo un sistema multipartidista en Mozambique en 1990) UN عضو اللجنة المركزية للحوار الوطني حول مشروع الدستور المنقح (الذي أدخل نظام التعدد الحزبي في موزامبيق عام 1990) المؤلفات
    En julio de 2005 Ahmad Mohammad Ahmad, miembro del Comité Central del Frente Nacional Progresista de Siria y secretario general del Movimiento Socialista Árabe, hizo una visita a China. UN وفي تموز/ يوليه 2005، قام أحمد محمد أحمد عضو اللجنة المركزية للجبهة الوطنية التقدمية السورية والأمين العام للحركة الاشتراكية العربية بزيارة الصين.
    miembro del Comité Central para el debate nacional sobre el proyecto de revisión de la Constitución (que en 1990 introdujo en Mozambique un sistema multipartidista). UN عضو اللجنة المركزية للحوار الوطني بشأن مشروع الصيغة المنقحة للدستور (التي أجازت التعددية الحزبية في موزامبيق في عام 1990).
    - miembro del Comité Central para la celebración de un debate nacional sobre el proyecto de revisión de la Constitución (que introdujo un sistema multipartidista en Mozambique en 1990) UN - عضو اللجنة المركزية للحوار الوطني بشأن مشروع الدستور المنقح (الذي أدخل نظام تعدد الأحزاب في موزامبيق عام 1990) الأعمال التحريرية
    8. Uno de los hechos más graves registrados durante el período es el asesinato, el 10 de noviembre, del dirigente de las Fuerzas Populares de Liberación (FPL)-Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) David Fausto Merino Ramírez (Franco), en un incidente que también dejó heridos a Pablo Parada Andino, miembro del Comité Central de las FPL, y a Carlos Hernández Cortez. UN ٨ - وتمثل حادثة اغتيال ديفيد فانستو مارينو راميريز )فرانكو( مسؤول في جبهة التحرير الشعبية المتفرعة عن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، حادثة من أخطر الحوادث التي سجلت خلال الفترة، وقد جرح فيها أيضا بابلو برادا اندينو عضو اللجنة المركزية لجبهة التحرير الشعبية وكارلوس هيرناديز كورتيس.
    24. Respecto a recientes asesinatos de ciudadanos iraníes, principalmente exiliados y refugiados en el extranjero, el Representante Especial fue informado que Rafour Hamzai, miembro del Comité Central y representante del Partido Democrático del Kurdistán Iraní (PDKI) en Bagdad, fue asesinado en dicha ciudad el 4 de agosto de 1994 en la puerta de su domicilio. UN ٤٢- وفيما يتعلق بالاغتيالات اﻷخيرة التي ذهب ضحيتها مواطنون إيرانيون، وخاصة المنفيون واللاجئون في الخارج، علم الممثل الخاص أن رفور حمزائي، عضو اللجنة المركزية والممثل للحزب الديمقراطي للكردستان الايراني (PDKI) في بغداد، قد قتل في تلك المدينة بتاريخ ٤ آب/أغسطس ٤٩٩١ على باب منزله.
    Tampoco se ha obtenido mayor información sobre los asesinatos del Sr. Rafour Hamzai, miembro del Comité Central del Partido Democrático del Kurdistán Iraní (PDKI), ocurrido el 4 de agosto de 1994 en Bagdad, y del Sr. Assadi Mohammad Ali, ocurrido el 12 de noviembre de 1994 en Bucarest. UN كما لم تتوفر معلومات أخرى عن اغتيال السيد رافور حمزائي، عضو اللجنة المركزية للحزب الديمقراطي للكردستان اﻹيراني )PDKI( في ٤ آب/أغسطس ٤٩٩١ في بغداد، وعن اغتيال السيد أسدي محمد علي في بوخارست بتاريخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    Se trata de la Sra. Halimah Yacob, Secretaria General Adjunta y Secretaria del Comité de Mujeres del Congreso, la Sra. Diana Chia, miembro del Comité Central y Presidenta del Comité de Mujeres del Congreso, y la Sra. Nora Kang, miembro del Comité Central y Vicepresidenta del Comité de Mujeres del Congreso. UN والأعضاء الإناث الثلاث هن مدام حليمة يعقوب، الأمينة العامة المساعدة وأمينة السرّ للجنة النسائية للمؤتمر الوطني لنقابات العمال، والسيدة ديانا تشيا، عضو اللجنة المركزية ورئيسة اللجنة النسائية للمؤتمر الوطني لنقابات العمال، والسيدة نورا كانغ، عضو اللجنة المركزية ونائبة رئيسة اللجنة النسائية للمؤتمر الوطني لنقابات العمال.
    Se trata de la Sra. Halimah Yacob, Secretaria General adjunta y Secretaria de la Secretaría para el Adelanto de la Mujer del Congreso; la Sra. Josephine Teo, Subsecretaria General; la Sra. Diana Chia, miembro del Comité Central y Presidenta de la Secretaría para el Adelanto de la Mujer del Congreso, y la Sra. Nora Kang, Vicepresidenta del Comité Central y Vicepresidenta de la Secretaría para el Adelanto de la Mujer del Congreso. UN وهؤلاء النسوة هن السيدة حليمة يعقوب نائبة الأمين العام وأمينة أمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال؛ والسيدة جوزفين تيو مساعدة الأمين العام؛ والسيدة ديانا شيا عضو اللجنة المركزية ورئيسة أمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني المذكور؛ والسيدة نورا كانغ، نائبة رئيس اللجنة المركزية ونائبة رئيسة أمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني.
    En una entrevista publicada en Al-Quds Al-Arabi el 7 de enero de 1993 Khalid al-Hasan, miembro del Comité Central del grupo Fatah dijo: " Todos los dirigentes sionistas en la actualidad pertenecen a Europa, por consiguiente pertenecen al pensamiento racista y nazi ... es esencial continuar e intensificar la lucha dentro de los territorios ocupados " (citado en FBIS-NES-93-007, págs. 10 y 11). UN وفي مقابلة نشرت في صحيفة " القدس العربي " في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، قال خالد الحسن عضو اللجنة المركزية لمنظمة فتح " جميع الزعماء الصهاينة حاليا ينتمون إلى أوروبا، وبالتالي فإنهم ينتمون إلى الفكر العنصري والنازي ... ومواصلة الكفاح ومضاعفته داخل اﻷراضي المحتلة أمر ضروري " )منشورة في FBIS-NES-93-007، الصفحتان ١٠ و ١١( )مترجمة عن الانكليزية(.
    En una declaración conjunta firmada el martes se expresaba que las dos partes " continuarían luchando juntas hasta eliminar la marginación, la pobreza, la ignorancia y el atraso " , dijo a IRIN desde Asmara, la capital de Eritrea, Ali al-Safi, miembro del Comité Central del Congreso Beja. " La lucha continuará recurriendo a todos los medios (disponibles) y con una estrecha coordinación entre las dos partes " , afirmó. UN وذكر إعلان مشترك تم التوقيع عليه يوم الثلاثاء أن كلا الطرفين " سيواصلان كفاحهما معا إلى أن يتخلصا من التهميش والفقر والجهل والتخلف " ، بناء على ما أدلي به على الصافي، عضو اللجنة المركزية لمؤتمر البجا، للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، من العاصمة الإريترية أسمرة. وقال " وسيستمر النضال بكل السبل (المتاحة)، وبالتعاون الوثيق بين الجانبين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus