"عضو دائم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • miembros permanentes
        
    • de un miembro permanente
        
    • es miembro permanente
        
    • de miembro permanente
        
    • miembro permanente a
        
    • por un miembro permanente
        
    • miembro permanente del
        
    • miembro prominente
        
    A este respecto, Rumania está de acuerdo con los deseos de Alemania y del Japón de ocupar sendos puestos de miembros permanentes del Consejo. UN كما تؤيد، في هذا الصدد، ما أعربت عنه ألمانيا واليابان من رغبة في الحصول على مقعد عضو دائم في المجلس.
    No obstante, tal y como está la situación, ninguno de los miembros permanentes está dispuesto a aceptar la abolición del veto. UN ومع ذلك، وكما هو واضح، ما من عضو دائم على استعداد لقبول إلغاء حق النقض.
    Los contingentes militares extranjeros de un miembro permanente del Consejo de Seguridad han invadido un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN لقد غزت قوات عسكرية أجنبية تابعة لدولة عضو دائم في مجلس الأمن أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, la relación actual de un miembro permanente por cada dos miembros no permanentes debería llevarse a la relación de un miembro permanente por cada cuatro no permanentes. UN وبذلك يعاد تشكيـل النسبة الحالية المتمثلة في عضو دائم واحد مقابل عضوين غير دائمين لتصبح واحد الى أربعة.
    Como nadie ignora, China es miembro permanente del Consejo de Seguridad y en tal calidad participa en la labor de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN فالصين بالطبع عضو دائم في مجلس اﻷمن. وبذلك فإن الصين تشارك في أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام واﻷمن الدوليين.
    En su condición de miembro permanente del Consejo de Seguridad, ha asumido además otras obligaciones en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN والصين عضو دائم بمجلس الأمن، وبالتالي، فإنها قد اضطلعت أيضا بالتزامات إضافية فيما يتصل بحفظ السلام.
    También respaldamos el deseo de Alemania y del Japón de ser miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ونؤيد أيضا رغبة ألمانيا واليابان في الحصول على مركز عضو دائم في مجلس اﻷمن.
    Lamentablemente, a lo largo de la última década, Rwanda ha sido objeto de este uso abusivo del poder por parte de uno de los miembros permanentes. UN وللأسف، وخلال العقد الماضي، تعرضت رواندا للأذى من سوء استعمال السلطة من قبل عضو دائم بعينه.
    En lugar de ello, nuestra delegación otorgaría el ejercicio libre del veto a un miembro permanente, salvo en el caso de que todos los demás miembros permanentes dictaminaran que su ejercicio es inapropiado. UN وبدلا من ذلك يرى وفد بلادي السماح ﻷي عضو دائم بأن يمارس بحرية حق النقض ما لم يقرر جميع اﻷعضاء الدائمين اﻵخرين أن ممارسته غير ملائمة.
    El historial de que nos ocupamos en nuestra declaración es el historial de los miembros del Consejo de Seguridad, en particular el de los miembros permanentes —uno o dos— que obstaculizan el correcto proceso de aplicación de los compromisos asumidos en virtud de la Carta. UN إن السجل موضع الخلاف في بياننا هو سجل أعضاء مجلس اﻷمن، وعلى وجه الخصوص سجل عضو دائم أو عضوين دائمين في إعاقتهما العملية الصحيحة لتنفيذ الالتزامات بموجب الميثاق.
    No debe concederse el derecho de veto a ningún nuevo miembro permanente; al mismo tiempo, sería conveniente debilitar ligeramente el poder de veto de los cinco miembros permanentes actuales exigiendo que al menos dos de ellos lo ejerzan al mismo tiempo. UN ينبغي عدم توسيع نطاق حق النقض ليشمل أي عضو دائم جديد؛ وفي الوقت ذاته، سيكون من المناسب الحد قليلا من سلطة حق النقض لﻷعضاء الدائمين الخمسة الحاليين باشتراط اتفاق اثنين منهم على ممارسته.
    Mi delegación también considera favorablemente las propuestas de que países de África, Asia y América Latina sean miembros permanentes del Consejo de Seguridad, posiblemente con un miembro permanente de cada una de esas tres regiones. UN ويؤيد وفد بلدي أيضا المقترحات الداعية الى أن تكون بلدان من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية من بين اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، ومن الممكن أن يمثل عضو دائم واحد كل منطقة من هذه المناطق الثلاث.
    Por lo tanto, mi Gobierno lamentó profundamente que el Consejo de Seguridad no pudiera ejercer las responsabilidades que le incumben en virtud de la Carta a raíz del voto negativo de un miembro permanente. UN ولهذا شعرت حكومتي بأسف بالغ لمنع مجلس اﻷمن من ممارسة مسؤولياته بموجب الميثاق نتيجة لتصويت سلبــي مــن عضو دائم.
    Esto sería similar a la práctica actual relativa a la abstención, la no participación o la ausencia de un miembro permanente en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN وهذا ما سيكون مماثلا للممارسة الراهنة المتعلقة بامتناع عضو دائم في عملية صنع القرار في المجلس أو عدم مشاركته أو تغيبه.
    Esto sería similar a la práctica actual relativa a la abstención, la no participación o la ausencia de un miembro permanente en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN وهذا ما سيكون مماثلا للممارسة الراهنة المتعلقة بامتناع عضو دائم في عملية صنع القرار في المجلس، أو عدم مشاركته أو تغيبه.
    Esos dos proyectos de resolución no fueron aprobados debido al voto negativo de un miembro permanente. UN ولم يُعتمد مشروعا القرارين هذين بسبب تصويت عضو دائم معارضة لكل منهما.
    Como se ha constituido la Corte no es el órgano que tenía que ser sino que está subordinado a intereses políticos y es vulnerable a la manipulación política, paralizada desde su creación por las decisiones de un miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN فقد ولدت المحكمة وهي أبعد من أن تشكل الهيئة المقصود إنشاؤها وولدت وهي حبيسة قرارات عضو دائم في مجلس الأمن.
    Todos sabemos que China es miembro permanente del Consejo de Seguridad y en tal condición participa en la labor de las Naciones Unidas relacionada con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN فالصين، بطبيعة الحال، عضو دائم في مجلس اﻷمن، ومن ثم فهي تشارك في أعمال اﻷمم المتحدة لصون السلام واﻷمن الدوليين.
    Tiene una de las industrias químicas más grandes y es miembro permanente del Consejo de Seguridad y miembro del Grupo de los Ocho. UN ولديها أكبر الصناعات الكيميائية. وهي عضو دائم في مجلس اﻷمن وعضو في مجموعة اﻟ ٨.
    Países como el Japón tienen los méritos necesarios para asumir la condición de miembro permanente. UN وبلدان من قبيل اليابان لديها المقومات لشغل مركز عضو دائم.
    iv) Eliminación de las contradicciones que surgen, por una parte, de la aplicación de medidas de seguridad colectivas en caso de agresión y, por la otra, del derecho de un miembro permanente a recurrir al veto en cuestiones en las que tenga intereses directos. UN ' ٤` إزالة التناقض الناتج عن إنفاذ اﻷمن الجماعي في حالة وقوع عدوان وحق عضو دائم في استخدام حق النقض في مسألة له مصلحة مباشرة فيها. ســـاموا
    En 1963, cuando se realizó la primera y única reforma del Consejo, el Grupo de Europa Oriental estaba integrado por 10 Estados y estaba representado en el Consejo por un miembro permanente y un miembro no permanente. UN في عام ١٩٦٣، عندما تم اﻹصلاح اﻷول والوحيد لمجلس اﻷمن، كانت مجموعة أوروبا الشرقية تتألف من ١٠ دول وكان يمثلها في المجلس عضو دائم واحد وعضو غير دائم واحد.
    En 50 años no ha habido ningún nuevo miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN فطوال 50 عاما لم يدخل أي عضو دائم جديد في مجلس الأمن.
    ¿Por qué iba a hablarnos un miembro prominente de los Amos del Barrio? Open Subtitles ولمَ يضطر عضو دائم في العصابة أن يتحدث إلينا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus