Esta carta se suma a otras 508 enviadas anteriormente sobre la crisis que afecta en la actualidad al Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, que constituye el territorio del Estado de Palestina. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفاً على رسائلنا السابقة البالغ عددها 508 رسائل بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين. |
Esta carta se suma a las 387 cartas anteriores enviadas desde el 28 de septiembre de 2000 respecto de la actual crisis en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفاً على رسائلنا السابقة البالغ عددها 387 رسالة تتعلق بالأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
La presente carta se suma a nuestras 462 cartas anteriores relativas a la crisis que afecta al Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, que constituye el territorio del Estado de Palestina. | UN | وهذه الرسالة تأتي عطفاً على رسائلنا السابقة البالغ عددها 462 رسالة بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل إقليم دولة فلسطين. |
Los estoy alimentando por la bondad de mi corazón. | Open Subtitles | إنني أقوم بإطعامكم عطفاً مني |
No creo que sea un acto de bondad. | Open Subtitles | لا تعتقدى أن ذلك عطفاً منى |
Pero no puedes sentir compasión y ganar. | Open Subtitles | لَكنَّك لا يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ عطفاً وفوزَ. |
Esta carta se suma a nuestras 489 cartas anteriores sobre la crisis que afecta actualmente al Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, que constituye el territorio del Estado de Palestina. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفاً على رسائلنا السابقة البالغ عددها 489 رسالة بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين. |
Esta carta se suma a nuestras 491 cartas anteriores sobre la crisis que afecta actualmente al Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, que forma el territorio del Estado de Palestina. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفاً على رسائلنا السابقة البالغ عددها 491 رسالة بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين. |
La presente carta se suma a nuestras 492 cartas anteriores relativas a la crisis en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, que constituye el territorio del Estado de Palestina. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفاً على رسائلنا السابقة البالغ عددها 492 رسالة بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل إقليم دولة فلسطين. |
Me permito señalar que la presente adjunta se suma a nuestras 493 cartas anteriores relativas a la crisis en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, que constituye el territorio del Estado de Palestina. | UN | وأود التذكير بأن الرسالة المرفقة تأتي عطفاً على رسائلنا السابقة البالغ عددها 493 رسالة بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل إقليم دولة فلسطين. |
La presente carta se suma a nuestras 505 cartas anteriores sobre la crisis que afecta actualmente al Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, que constituye el territorio del Estado de Palestina. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفاً على رسائلنا السابقة البالغ عددها 505 رسائل بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل إقليم دولة فلسطين. |
La presente carta se suma a las anteriores 506 cartas sobre la crisis que afecta al Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, que constituye el territorio del Estado de Palestina. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفاً على رسائلنا السابقة البالغ عددها 506 رسائل بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين. |
La presente carta se suma a nuestras 528 cartas anteriores sobre la crisis en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, que constituye el Estado de Palestina. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفاً على الرسائل البالغ عددها 528 رسالة التي وجهناها بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل دولة فلسطين. |
La presente carta se suma a nuestras 530 cartas anteriores sobre la crisis en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, que constituye el Estado de Palestina. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفاً على الرسائل البالغ عددها 530 رسالة التي وجهناها بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل دولة فلسطين. |
La presente carta se suma a nuestras 530 cartas anteriores sobre la crisis en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, que constituye el Estado de Palestina. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفاً على الرسائل البالغ عددها 530 رسالة التي وجهناها بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل دولة فلسطين. |
La presente carta se suma a las 329 cartas que le enviamos anteriormente en relación con la crisis que tiene lugar en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, desde el 28 de septiembre de 2000. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفاً على رسائلنا الـ 329 السابقة التي وجهناها إليكم بشأن الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
La presente carta se suma a las 330 cartas anteriores que le hemos dirigido en relación con la crisis actual en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, desde el 28 de septiembre de 2000. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفاً على رسائلنا الـ 330 السابقة التي وجهناها إليكم بشأن الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
Me mostró gran bondad. | Open Subtitles | وأظهرت لي عطفاً جمّاً. |
Cuando dije que Sookie me mostró gran bondad, no dije que acabáramos bien. | Open Subtitles | عندما أشرت إليك ان (سوكي) قد أظهرت لي عطفاً جماً من قبل، لم أقل أن الأمور قد إنتهت بيننا على نحو جيد. |
Creo que puede tener compasión. Me mostró compasión cuando me encontró. | Open Subtitles | لقد أظهر عطفاً عندما ألتقى بي. |