"عفار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Afar
        
    • Afares
        
    • encontraban
        
    Análogamente, miembros del grupo étnico Afar en Djibouti se trasladaron a la capital para huir de la violencia en el norte del país. UN وبالمثل، انتقل أعضاء جماعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة هرباً من العنف في شمالي البلاد.
    Del mismo modo, miembros del grupo étnico Afar de Djibouti se desplazaron a la capital huyendo de la violencia en el norte del país. UN وعلى غرار ذلك، انتقل أفراد مجموعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة للهرب من العنف في شمال البلاد.
    Del mismo modo, miembros del grupo étnico Afar de Djibouti se desplazaron a la capital huyendo de la violencia en el norte del país. UN وعلى غرار ذلك، انتقل أفراد مجموعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة للهرب من العنف في شمال البلاد.
    En el Estado Regional de Afar la duración media es de 14 días y el plazo máximo de cerca de un mes. UN وأوردت ولاية عفار أن فترة الحبس الاحتياطي تستغرق ١٤ يوماً في المتوسط في حين يصل الحد الأقصى لهذه الفترة إلى قرابة شهر.
    Comunicado de prensa sobre los asesinatos de turistas perpetrados con apoyo de Eritrea en el estado regional de Afar UN بيان صحفي عن مقتل سياح لقوا حتفهم في ولاية عفار الإقليمية في هجوم نُفذ بدعم من إريتريا
    La Comisión ya ha establecido un orden de prioridad para la apertura de oficinas regionales, y se han realizado estudios de viabilidad preliminares en los estados regionales de Afar, Tigray, Oromia y ER Somalí y se ha ultimado el estudio correspondiente. UN وقد حُددت للّجنة فعلاً المناطق ذات الأولوية التي ينبغي فتح مكاتب فرعية فيها، كما أجريت دراسات جدوى أولية في ولايات عفار وتيغراي وأورميا وصومالي الإقليمية وتم إعداد التقرير المتعلق بهذه الدراسات.
    Además, se han realizado actividades de formación en derechos humanos para jefes de clanes y jueces de los tribunales de la sharia del Estado Regional de Afar y del Estado Regional Somalí. UN وفضلاً عن هذا، جرى توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لزعماء العشائر وقضاة محاكم الشريعة في ولايتي عفار وصومالي الإقليميتين.
    * El número de fiscales consignado para Afar y Addis Abeba en 2004/2005 es el de 2003/04. UN * عدد المدعين العامين في ٢٠٠٤/٢٠٠٥ فيما يتعلق بإقليمي عفار وأديس أبابا يشير إلى عددهم في ٢٠٠٣/٢٠٠٤.
    Etiopía ha informado de que 4.000 niñas de la región de Afar no se han sometido a la intervención, y en Egipto más de 9.000 familias de niñas que corrían el riesgo de que se les aplicara esa práctica la han abandonado. UN وأفادت إثيوبيا بأن 000 4 فتاة في منطقة عفار لم تخضعن لهذه العملية، وفي مصر، تخلت عن هذه الممارسة أكثر من 000 9 أسرة من أسر الفتيات المعرضات لها.
    • Frente Revolucionario Democrático Popular Afar, conocido como Ugugumo UN • جبهة عفار الثورية الديمقراطية المتحدة المعروفة أيضا باسم ’’أوغوغومو‘‘ Ugugumo
    El lunes, 16 de enero de 2012, un grupo de 22 turistas que se encontraban de viaje en el estado regional de Afar fueron atacados por hombres armados. UN يوم الاثنين الموافق 16 كانون الثاني/يناير 2012، هاجم مسلحون مجموعةً من 22 سائحا كانوا يزورون ولاية عفار الإقليمية.
    Frente Revolucionario Democrático Unido Afar UN جبهة عفار الثورية الديمقراطية المتحدة
    El nombre quiere decir montaña humeante para la gente local de Afar. Open Subtitles يعني الإسم بالنسبة لأهل "عفار" المحليين: جبل الدخان.
    Desde mayo de 1998, 315.936 personas del Estado de Tigré y 22.382 personas del Estado de Afar han sido desplazadas por la agresión eritrea. En total, 338.318 personas han sido desalojadas por la fuerza de sus hogares y sus tierras. UN فمنذ أيار/ مايو ١٩٩٨ تم تشريد ٩٣٦ ٣١٥ من سكان ولاية تيغري و ٣٨٢ ٢٢ من سكان ولاية عفار على يد العدوان اﻹريتري، الذي أجبر ما مجموعه ٣١٨ ٣٣٨ من السكان على مغادرة ديارهم وأراضيهم.
    Etiopía desea aclarar que aún hoy hay grandes partes del territorio de la región oriental y nororiental de Etiopía -- en el Estado Regional de Afar -- que siguen ocupadas por Eritrea. UN وتود إثيوبيا أن توضح أن مساحات كبيرة من الأراضي في مناطق شرق وشمال شرق إثيوبيا - ولاية عفار الإقليمية - لا تزال حتى الآن محتلة من قبل إريتريا.
    En 2003 la población destinataria está compuesta por alrededor de 17,4 millones de niños, además de los 2,3 millones que se ha de atender en diciembre de 2002 en Afar y Hararghe Oriental y Occidental. UN ويبلغ عدد السكان المستهدفين في عام 2003 ما يقارب 17.4 مليون طفل، بالإضافة إلى 2.3 مليون طفل تم استهدافهم في كانون الأول/ديسمبر 2002 في عفار وشرق هارارغي وغربها.
    El llamamiento humanitario centrará su atención en las necesidades alimentarias agudas de 2,2 millones de personas afectadas y en 2005 prestará apoyo a otros 930.000 beneficiarios propuestos en las regiones de Afar y Somali, hasta que esas zonas se puedan preparar adecuadamente para la ejecución del nuevo programa del Gobierno. UN وسيركز النداء الإنساني على الاحتياجات الغذائية الملحة لما يبلغ عددهم 2.2 مليون من الأشخاص المتضررين، وسيدعم 000 930 آخرين من السكان الذين يُقترح أن يستفيدوا من البرنامج في منطقتي عفار والصومال في عام 2005، إلى أن تستعد المنطقتان استعدادا مناسبا لتنفيذ البرنامج الحكومي الجديد.
    En consecuencia, hago un llamamiento a la comunidad de donantes para que preste una generosa asistencia humanitaria a los organismos, a fin de que éstos puedan aliviar la crítica situación que afrontan los residentes en el campamento de refugiados de Shimelba, así como los desplazados internos de Afar, que viven en condiciones extremadamente difíciles y en zonas remotas del subsector oriental. UN ولذلك، فإني أناشد مجتمع المانحين تقديم المساعدة بسخاء إلى الوكالات الإنسانية من أجل تخفيف حدة الظروف الحرجة التي يواجهها سكان مخيم اللاجئين في شيملبا، فضلا عن المشردين في عفار الذين يعيشون في مناطق نائية شديدة الوعورة في القطاع الشرقي الفرعي.
    La RDFE está integrada por el Gobierno federal y nueve Estados regionales nacionales, a saber, los Estados regionales de Tigray, Afar, Amhara, Oromia, Somali, Benishangul Gumuz, la Región de las Nacionalidades y Pueblos del Sur, Gambela y Harari. UN وتضم الجمهورية الحكومة الاتحادية وتسع ولايات محلية وطنية هي ولاية تيغراي وولاية عفار وولاية أمهرة وولاية أوروميا وولاية صومالي وولاية بنيشنغول قوموز وولاية الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية وولاية غمبيالا وولاية هراري.
    Participación en dos misiones de fiscalización de las actividades del referendo sobre la independencia del Archipiélago de las Comoras y del Territorio de los Afares y los Issas (Djibouti). UN - المشاركة في بعثتين لرصد عمليات الاستفتاء بشأن استقلال أرخبيل القمر وإقليم عفار وعيسى (جيبوتي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus