"عقارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • propiedades
        
    • bienes inmuebles
        
    • inmobiliario
        
    • bienes raíces
        
    • inmobiliaria
        
    • propiedad
        
    • Realty
        
    • bienes raices
        
    • inmobiliarios
        
    • edificios
        
    • casas
        
    • drogas
        
    • terrenos
        
    • los bienes
        
    • otros bienes
        
    Por ejemplo, algunas escuelas locales se financian mediante la recaudación de los impuestos sobre las propiedades del vecindario. UN ففي بعض الحالات، تُمول المدارس المحلية، على سبيل المثال، من الضرائب المحصلة على عقارات الحي.
    El Organismo ha estudiado un total de 115 propiedades a fin de estimar su valor. UN واستعرضت الوكالة عقارات مجموعها ١١٥ لتقدير قيمتها.
    El autor enumera tres bienes inmuebles que había poseído y que el Gobierno sandinista confiscó y posteriormente vendió a terceros. UN ويعدد صاحب البلاغ ثلاثة عقارات كان يملكها وصادرتها حكومة الساندينستا ثم بيعت ﻷطراف أخرى.
    escuchen la historia de mi amigo Fred quien es promotor inmobiliario comercial. TED ربما تفكر في قصة صديقي فريد، وهو مطور عقارات تجارية.
    bienes raíces Humberfloob, hacemos su sueño realidad. Open Subtitles عقارات هامبرفلوب كيف يمكننا تحقيق أحلامك؟
    Aplicar programas de gestión de las instalaciones con ayuda de computadoras para apoyar la gestión inmobiliaria y del espacio a nivel global. UN تنفيذ برمجيات إدارة المرافق بمعونة الحاسوب لدعم إدارة عقارات المنظمة وحيزها على الصعيد العالمي.
    También se prohíbe a esas personas tener propiedad inmobiliaria o intereses comerciales en las Islas. UN ويحظر أيضا على هؤلاء الأفراد امتلاك عقارات أو مصالح تجارية على الجزر.
    Hay nueva legislación que se propone impedir que los refugiados adquieran propiedades inmuebles y que les desposeen de sus derechos de herencia. UN وهناك تشريع جديد يستهدف منع اللاجئين من شراء عقارات ويحرمهم من حقوق الميراث.
    Hay nuevas leyes dirigidas a impedir que los refugiados adquieran propiedades inmuebles y que los desposeen de sus derechos de herencia. UN وهناك تشريع جديد يستهدف منع اللاجئين من شراء عقارات ويحرمهم من حقوق الميراث.
    Las mujeres que poseen propiedades tienen el mismo acceso directo al crédito que los hombres propietarios. UN وبوسع النساء اللواتي يمتلكن عقارا الوصول المباشر إلى الائتمان مثلهن مثل الرجال الذين يمتلكون عقارات.
    Se dedica también al blanqueo de dinero en forma de intercambio de droga por capitales que “lava” mediante la adquisición de bienes inmuebles. UN كما أنه يقوم بغسل الأموال بمبادلة المخدرات بالأموال وغسل الأموال بشراء عقارات.
    Por último, éste se ha cerciorado de que ninguna de las personas o entidades que figuran en las listas es titular de bienes inmuebles en el Principado, cosa que ha sido confirmada. UN وأخيرا تحققت الإدارة من أن أيا من الأشخاص أو الكيانات المدرجين في القائمة لا يملك عقارات في الإمارة، وقد تأكّد لها ذلك.
    2.3. El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa. UN 2-3 واتخذ صاحب البلاغ العديد من الخطوات لتصفية موجودات شركة Capital، بما في ذلك قيامه ببيع بعض عقارات الشركة.
    Soy promotor inmobiliario y estoy a punto de comenzar un nuevo proyecto y estoy buscando un poco de ayuda. Open Subtitles .. أنا مطوّر عقارات .. وأنا على وشك الدخول في مشروع جديد .. وأبحث عن عمّال
    El comprador hizo una oferta al agente inmobiliario, que actuaba en nombre del vendedor, para la compra de un bien inmueble. UN فقد قدَّم المشتري عرضًا لوكيل عقارات يتصرف بالنيابة عن البائع لغرض شراء أحد العقارات.
    Leo es más que un agente inmobiliario. Open Subtitles ليو ليس فقط سمسار عقارات حقيقي
    bienes raíces Humberfloob, hacemos su sueño realidad. Open Subtitles عقارات هامبرفلوب كيف يمكننا تحقيق أحلامك؟
    Para empezar, soy un agente de bienes raíces sin un lugar donde vivir. Open Subtitles في بادئ الأمر، أنا سمسارة عقارات ليس لدي مكان أعيش فيه
    Aplicar programas de gestión de las instalaciones con ayuda de computadoras para apoyar la gestión inmobiliaria y del espacio a nivel global UN تنفيذ برامجيات إدارة المرافق بمعونة الحاسوب لدعم إدارة عقارات المنظمة وحيزها على الصعيد العالمي
    Disculpe, soy David Whitley, capataz de la propiedad de Henry... del Sr Trace. Open Subtitles انا اسف انا ديفيد وايتلى مدير عقارات هنرى سيد ترايس
    - ¡No te conozco! - ¡Yo si te conozco a ti! De Rick Carver Realty. Open Subtitles أنا لا أعرفك بحق الجحيم - أنا أعرفك من عقارات (ريك كارفر) -
    Mi nombre es James Harvey, lo llamo de bienes raices Milenio. Open Subtitles أسمي هو جايمس هارفي انا اتصل من شركه عقارات الالفيه
    También se cree que hay cientos de millones de dólares invertidos en bienes inmobiliarios en Europa y otros lugares. UN ومن المعتقد أن مئات الملايين من الدولارات مؤمنة في عقارات في أوروبا وأماكن أخرى.
    En respuesta a una de sus preguntas, la Comisión Consultiva fue informada de que, debido a la falta de edificios de alquiler utilizables, estaba previsto establecer de manera escalonada campamentos de tiendas de campaña. UN وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه تقرر إقامة مخيمات بطريقة تدريجية بسبب عدم وجود عقارات مخصصة للإيجار.
    Solia ser conserge cuando estaba en la universidad y ahora casi tengo 40 y lo estoy haciendo para la gente a la que le construi sus casas. Open Subtitles لقد كنت أعمل كعامل نظافه عندما كنت فى الكلية و الآن و قد قاربت سن ال40 أمارس هذا العمل لأشخاص بنيت لهم عقارات
    Las píldoras eran Benzedrex, drogas ilegales. Open Subtitles الاقراص التى تعاطتها هى بينزدريكس عقارات ممنوعه
    Sí, ya sabes, terrenos, propiedades, cosas así. Open Subtitles أجل, عقارات, ممتلكات وأشياء من هذا القبيل
    ¿Cómo te picó el bichito de los bienes raíces, Andrew? Open Subtitles كيف يمكنك أن تصبح تمّلك عقارات كثيرة يا أندرو ؟
    La UNOPS no es propietaria de sus locales de oficinas ni de otros bienes inmuebles.) Los resultados del estudio sobre los riesgos demostraron que los locales de la UNOPS no están cubiertos por los seguros de cosas de las Naciones Unidas. UN بيد أن مكتب خدمات المشاريع لا يمتلك أي مكان من أماكن مكاتبه أو أية عقارات أخرى(. وقد كشف استعراض اﻷخطار عن أن أماكن عمل مكتب خدمات المشاريع لا تشملها تغطية التأمين العامة لممتلكات اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus