El orador sigue siendo optimista respecto a que podría lograrse un consenso y, por lo tanto, propone reunirse oficiosamente con todas las delegaciones interesadas inmediatamente después de que se levante la sesión, para tratar de alcanzar un consenso. | UN | وقال إنه لا يزال متفائلا بشأن إمكانية تحقيق توافق في الآراء ويقترح من ثم الاجتماع بصورة غير رسمية عقب رفع الجلسة مع أي وفود ترغب في ذلك، لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء. |
El orador sigue siendo optimista respecto a que podría lograrse un consenso y, por lo tanto, propone reunirse oficiosamente con todas las delegaciones interesadas inmediatamente después de que se levante la sesión, para tratar de alcanzar un consenso. | UN | وقال إنه لا يزال متفائلا بشأن إمكانية تحقيق توافق في الآراء ويقترح من ثم الاجتماع بصورة غير رسمية عقب رفع الجلسة مع أي وفود ترغب في ذلك، لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء. |
La bandera de Suiza se izará hoy 10 de septiembre de 2002, en una ceremonia que tendrá lugar frente a la entrada de delegados, después de que se levante la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | سيرفع علم سويسرا اليوم، 10 أيلول/سبتمبر 2002، في احتفال يقام خارج مدخل الوفود، عقب رفع الجلسة العامة للجمعية العامة. |
El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre este tema comenzarán después de que se levante la sesión oficial, bajo la presidencia del Sr. Yassar Diab (República Árabe Siria). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات الرسمية المتعلقة بهذا البند ستبدأ عقب رفع الجلسة الرسمية المعقودة برئاسة السيد ياسر دياب من الجمهورية العربية السورية. |
La bandera de Suiza se izará el martes 10 de septiembre de 2002 en una ceremonia que tendrá lugar frente a la entrada de delegados, después de que se levante la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | سيرفع علم سويسرا يوم الثلاثاء، 10 أيلول/سبتمبر 2002، في احتفال يقام خارج مدخل الوفود، عقب رفع الجلسة العامة للجمعية العامة. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide examinar la carta (A/C.5/56/46) en consultas oficiosas bajo la Presidencia del Sr. Aizaz Chaudhry (Pakistán) después de que se levante la sesión oficial. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة النظر في الرسالة (A/C.5/56/46) في مشاورات غير رسمية تعقد عقب رفع الجلسة الرسمية برئاسة السيد عزيز تشاودري (باكستان). |
Además, se celebrará un diálogo oficioso interactivo en la Sala 4, inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria del jueves, 30 de octubre de 2003, el que continuará en la tarde hasta las 18.00 horas. | UN | علاوة على ذلك، سيجري حوار تفاعلي غير رسمي في قاعة الاجتماعات 4، مباشرة عقب رفع الجلسة العامة التي ستعقد يوم الخميس 30 تشرين الأول /أكتوبر 2003. وسيتواصل ذلك الحوار بعد الظهر حتى الساعة السادسة مساء. |
después de que se levante la sesión, se celebrarán consultas oficiosas (privadas) en la Sala 5. | UN | وتُعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) عقب رفع الجلسة الثالثة في غرفة الاجتماعات 5. |
después de que se levante la sesión se celebrarán consultas oficiosas (privadas), que continuarán a las 15.00 horas en la Sala 5. | UN | وتُعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) عقب رفع الجلسة الرابعة في غرفة الاجتماعات 5. |
En el marco de la reunión plenaria de alto nivel, la Asamblea celebrará una reunión por separado sobre financiación para el desarrollo el 14 de septiembre de 2005, inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria de apertura de la reunión plenaria de alto nivel. | UN | وفي إطار الاجتماع العام الرفيع المستوى فإن الجمعية ستعقد اجتماعا منفصلا حول تمويل التنمية في 14 أيلول/ سبتمبر 2005، عقب رفع الجلسة الافتتاحية للاجتماع العام الرفيع المستوى مباشرة. |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esa cuestión, presididas por el Sr. Yoo Dae-jong (República de Corea), comenzarán el mismo martes 20 de diciembre, después de que se levante la sesión oficial, en la Sala 5. | UN | 20 كانون الأول/ديسمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، في غرفة الاجتماعات 5 برئاسة سعادة السيد يو داي جونغ (جمهورية كوريا). |
Se celebrarán consultas oficiosas después de que se levante la sesión, y a las 15.00 horas, en la Sala 5. | UN | وستعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) عقب رفع الجلسة 19، وفي الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5. |
Se celebrarán consultas oficiosas (privadas) después de que se levante la sesión, y a las 15.00 horas, en la Sala 5. | UN | وستعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) عقب رفع الجلسة 20، وفي الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5. |
después de que se levante la sesión oficial, se celebrarán consultas oficiosas (privadas) en la Sala 5. | UN | وتعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) عقب رفع الجلسة الرسمية، في غرفة الاجتماعات 5. |
después de que se levante la sesión oficial, y a las 15.00 horas en la Sala 5, se celebrarán consultas oficiosas (privadas). | UN | وتعقد اللجنة أيضا مشاورات غير رسمية (مغلقة)، عقب رفع الجلسة الرسمية والساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5. |
después de que se levante la sesión, y a las 15.00 horas, en la Sala 5, se celebrarán consultas oficiosas (privadas). | UN | وستعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) عقب رفع الجلسة الرسمية الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5. |
Se celebrarán consultas oficiosas (privadas) después de que se levante la sesión oficial, y a las 15.00 horas, en la Sala 5. | UN | وستعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) عقب رفع الجلسة الرسمية والساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5. |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre este tema, que serán presididas por el Sr. Karl Van den Bossche (Bélgica), comenzarán el mismo día, miércoles 10 de octubre de 2007, en la Sala 5, después de que se levante la sesión oficial. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند ستعقد يوم الأربعاء، 10 تشرين الأول/أكتوبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، في غرفة الاجتماعات 5، تحت رئاسة السيد كارل فان دين بوش من بلجيكا. |
1 Inmediatamente después de que se levante la sesión se celebrará una reunión informativa técnica de la secretaría. | UN | (1) تعقد الأمانة جلسة إحاطة فنية عقب رفع الجلسة. |
El diálogo interactivo oficioso, que será presidido por el Presidente de la Asamblea General, comenzará en la mañana del jueves 30 de octubre, inmediatamente después de levantarse la sesión plenaria, y continuará durante la tarde del jueves 30 de octubre. | UN | 8 - سيبدأ الحوار التفاعلي غير الرسمي، الذي يرأسه رئيس الجمعية العامة، صباح الخميس، 30 تشرين الأول/أكتوبر، مباشرة عقب رفع الجلسة العامة، وسيتواصل ظهر الخميس، 30 تشرين الأول/أكتوبر. |
36. El PRESIDENTE dice que se dará respuesta a las diversas cuestiones planteadas por los miembros, en el curso de las consultas oficiosas que se celebrarán tras el levantamiento de la sesión. | UN | ٣٦ - الرئيسة: قالت إن اﻹجابة على مختلف اﻷسئلة التي طرحها اﻷعضاء ستتوالى خلال المشاورات غير الرسمية المقرر عقدها عقب رفع الجلسة. |
Inmediatamente después del levantamiento de la sesión oficial, se celebrará una sesión oficiosa (pública). | UN | وستُعقد جلسة غير رسمية (مفتوحة) مباشرة عقب رفع الجلسة الرسمية. |
* Inmediatamente después de la sesión, el Presidente proporcionará información verbalmente en la Sala 7 a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que estén interesados. | UN | * سوف يعقد الرئيس جلسة إحاطة شفوية بالمعلومات للوفود المهتمة في غرفة الاجتماع ٧ عقب رفع الجلسة مباشرة. |