"عقدا من عقود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contratos de
        
    La suma reclamada se basa en el costo de 167 contratos de reparación concertados por la Universidad después de la liberación de Kuwait. UN وقد حُسب المبلغ المطالب به على أساس كلفة ٧٦١ عقدا من عقود اﻹصلاح التي أبرمتها الجامعة عقب تحرير الكويت.
    La suma reclamada se basa en el costo de 167 contratos de reparación concertados por la Universidad después de la liberación de Kuwait. UN وقد حُسب المبلغ المطالب به على أساس كلفة ٧٦١ عقدا من عقود اﻹصلاح التي أبرمتها الجامعة عقب تحرير الكويت.
    Hasta hoy, se han concertado 32 contratos de igualdad profesional. UN أبرم إلى يومنا هذا ٣٢ عقدا من عقود المساواة المهنية.
    :: Administración de 102 contratos de personal internacional y 199 de personal nacional UN :: إبرام 102 عقدا من عقود الموظفين الدوليين و 199 عقدا من عقود الموظفين الوطنيين
    Administración de 102 contratos de personal internacional y 199 de personal nacional UN إدارة 102 من عقود الموظفين الدوليين و 199 عقدا من عقود الموظفين الوطنيين
    79 contratos de aviación de duración variable UN 79 عقدا من عقود الطيران ذات المدد مختلفة
    Se han firmado en total 345 contratos de venta y otros 146 están a la espera de ser firmados. UN ووُقع ما مجموعه 345 عقدا من عقود البيع وهناك 146 عقدا إضافيا بانتظار التوقيع.
    La organización y los organismos de las Naciones Unidas han establecido cerca de medio centenar de contratos de colaboración operacional o financiera sobre el terreno. UN ونفذت المنظمة إلى جانب وكالات تابعة للأمم المتحدة ما يقرب من خمسين عقدا من عقود الشراكة التنفيذية أو المالية في الميدان.
    Los 29 contratos de permisos para uso privado suscritos por esas compañías constituyen casi la mitad de los contratos de este tipo examinados por el Grupo. UN ويشكل 29 عقدا من عقود تراخيص الاستغلال الخاص في حوزة هذه الشركات ما يقرب من نصف تلك العقود كلها، التي حصل عليها الفريق.
    Esas necesidades adicionales fueron compensadas parcialmente por una reducción en las necesidades para suministros varios como resultado de la rescisión de 16 contratos de arrendamiento y la centralización de oficinas. UN 15 - غير أن الاحتياجات الإضافية قابلها بصورة جزئية انخفاض الاحتياجات في بند اللوازم المتنوعة نتيجة لإنهاء 16 عقدا من عقود الإيجار ونتيجة لدمج المكاتب.
    Durante el período de que se informa, se levantó la suspensión de 191 contratos de suministro de piezas de repuesto y equipo para la industria petrolera, cuyo valor era de 142.669.807 dólares. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير جرى فك تجميد 191 عقدا من عقود قطع الغيار والمعدات النفطية بقيمة إجماليها 807 669 142 دولارات.
    A enero de 2004 había 23 contratos de sistemas de TIC para todas las misiones sobre el terreno. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2004، أتيح 23 عقدا من عقود نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع البعثات الميدانية.
    Actualmente, la Misión ha contraído más de 30 contratos de arrendamiento para las oficinas sobre el terreno existentes, por un valor de 575.000 dólares anuales, y contratos por servicios de seguridad que se elevan a más de 2 millones de dólares anuales. UN والبعثة ملتزمة حاليا بأكثر من 30 عقدا من عقود الإيجار المفردة للمكاتب الميدانية الموجودة حاليا بقيمة تبلغ 000 575 دولار سنويا، ولديها عقود قيد التنفيذ لتوفير خدمات الأمن تبلغ قيمتها أكثر من 2 مليون دولار سنويا.
    Esta estimación de las necesidades de dólares de los Estados Unidos se usa como base para 24 contratos de compra a término a un tipo fijo, que se convierte en el tipo de cambio presupuestario. UN ويُتخذ هذا التقدير للاحتياجات من دولارات الولايات المتحدة أساسا لإبرام 24 عقدا من عقود الشراء الآجل بسعر ثابت، يصبح سعر صرف الميزانية.
    Además, se brindó apoyo en relación con 13 contratos de raciones y 14 contratos de combustibles gestionados por las misiones UN وإضافة إلى ذلك، قدم الـدعم لعدد 13 عقدا من عقود حصص الإعاشة التي تديرها البعثات فضلا عن 14 عقدا من عقود الوقود التي تديرها البعثات
    Se revisaron 27 contratos de seguros y se prestó orientación y asesoramiento sobre las disposiciones y las cláusulas de indemnización relativas a seguros en complejos contratos sobre operaciones de mantenimiento de la paz en un plazo de 30 días hábiles UN تم استعراض 27 عقدا من عقود التأمين وتقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام المعقدة في غضون 30 يوما
    La delegación señaló que hasta 2011 la Autoridad había aprobado 12 contratos de exploración en la Zona, muchos de los cuales terminarían en 2016, cuando se preveía que los contratistas estarían en condiciones de pasar a la fase de explotación. UN ولاحظ الوفد أن السلطة وافقت بحلول عام 2011 على 12 عقدا من عقود الاستكشاف في المنطقة، ينتهي الكثير منها في عام 2016، وهو الموعد الذي يُتوقع أن يصبح فيه المتعاقدون جاهزين للانتقال إلى مرحلة الاستغلال.
    La Junta examinó, a modo de muestra, 18 ofertas por valor de 59,6 millones de dólares para proporcionar productos básicos en la sede de Ammán y 14 contratos de servicios por valor de 0,59 millones de dólares en la oficina de Jordania. UN أخذ المجلس عينة تألفت من 18 مناقصة بلغت قيمتها 59.6 مليون دولار للسلع الأساسية في مقر عمّان، و 14 عقدا من عقود الخدمات بلغت قيمتها 0.59 مليون دولار في مكتب الأردن الميداني.
    La Junta analizó una muestra de 40 contratos de este tipo renovados en 2012 y observó las siguientes deficiencias: UN 54 - وقد أخذ المجلس عينة من 40 عقدا من عقود العمل المجددة في عام 2012، فلاحظ أوجه الضعف التالية:
    Hasta la fecha, la Autoridad ha concedido 26 contratos de exploración en la Zona. UN وحتى الآن، منحت " السلطة " 26 عقدا من عقود الاستكشاف في ' المنطقة`.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus